Werbung

Bedeutung von carnalize

sinnlich machen; entgeistigen; sensualisieren

Herkunft und Geschichte von carnalize

carnalize(v.)

"despiritualize, sensualize," 1680er Jahre, abgeleitet von carnal + -ize. Verwandt: Carnalized; carnalizing.

Verknüpfte Einträge

um 1400, "physisch, menschlich, sterblich," aus dem Altfranzösischen carnal und direkt aus dem Lateinischen carnalis "fleischlich, vom Fleisch," abgeleitet von carnis "vom Fleisch," Genitiv von caro "Fleisch, Fleischstück," wahrscheinlich ursprünglich "ein Stück Fleisch" (aus der PIE-Wurzel *sker- (1) "schneiden").

Die Bedeutung "sinnlich, die Leidenschaften und Begierden des Fleisches betreffend" stammt aus dem frühen 15. Jahrhundert; die von "weltlich, sündhaft, nicht spirituell" aus der Mitte des 15. Jahrhunderts.

Carnal suggests that which belongs to the gratification of the animal nature ; it ranges from the merely unspiritual to the sensual. [Century Dictionary]
Carnal deutet auf das hin, was der Befriedigung der tierischen Natur gehört; es reicht von dem lediglich unspirituellen bis zum sinnlichen. [Century Dictionary]

Carnal knowledge "Geschlechtsverkehr" ist seit dem frühen 15. Jahrhundert belegt und wurde in den 1680er Jahren rechtlich verwendet. Das Mittellateinische carnalis bedeutete "natürlich, vom gleichen Blut," eine Bedeutung, die manchmal im Mittelenglischen carnal zu finden ist.

Das -ize ist ein Wortbildungselement griechischen Ursprungs, das zur Bildung von Verben verwendet wird. Im Mittelenglischen fand man es als -isen, abgeleitet vom Altfranzösischen -iser/-izer, das wiederum aus dem Spätlateinischen -izare stammt. Der griechische Ursprung ist -izein, ein Element, das an Substantive oder Adjektive angehängt wird, um deren Handlung auszudrücken.

Die Variation zwischen -ize und -ise begann im Altfranzösischen und Mittelenglischen. Möglicherweise wurde sie durch einige Wörter (wie surprise, siehe unten) beeinflusst, bei denen die Endung französisch oder lateinisch und nicht griechisch ist. Mit der Wiederbelebung der klassischen Sprachen kehrte das Englische ab dem späten 16. Jahrhundert teilweise zur korrekten griechischen Schreibweise mit -z- zurück. Doch die Ausgabe von 1694 des maßgeblichen französischen Akademiewörterbuchs standardisierte die Schreibweisen als -s-, was auch das Englische beeinflusste.

In Großbritannien bleibt trotz früherer Ablehnung durch das Oxford English Dictionary, die Encyclopaedia Britannica, die Times of London und Fowler die Endung -ise dominant. Fowler vermutet, dass dies daran liegt, dass es schwierig ist, sich die kurze Liste der wenigen gebräuchlichen Wörter, die nicht aus dem Griechischen stammen und mit -s- geschrieben werden müssen (wie advertise, devise, surprise), zu merken. Das amerikanische Englisch hat stets -ize bevorzugt. Die Schreibvariationen betreffen etwa 200 englische Verben.

    Werbung

    Trends von " carnalize "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "carnalize" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of carnalize

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "carnalize"
    Werbung