Werbung

Bedeutung von cartel

Kartell; Zusammenschluss von Unternehmen; Absprachen zwischen Wettbewerbern

Herkunft und Geschichte von cartel

cartel(n.)

In den 1550er Jahren bezeichnete es „eine schriftliche Herausforderung, einen Brief der Ablehnung“. Der Begriff stammt aus dem Französischen cartel (16. Jahrhundert) und geht auf das Italienische cartello zurück, was so viel wie „Plakat“ bedeutet. Dies wiederum ist eine Verkleinerungsform von carta, was „Karte“ heißt (siehe card (n.1)).

Im Laufe der Zeit entwickelte sich die Bedeutung weiter und bezeichnete ab den 1690er Jahren „eine schriftliche Vereinbarung zwischen kriegführenden Staaten“, meist für den Austausch von Gefangenen oder andere gegenseitige Vorteile. Später, ab 1889, wurde es auch für „eine schriftliche Vereinbarung zwischen Herausforderern“ jeglicher Art verwendet. Die Bedeutung „ein Handelsvertrauen, eine Vereinigung von Industriellen“ entstand um 1900 und kam über das deutsche Kartell, das seinerseits aus dem Französischen stammt. In den USA war der ältere Begriff dafür trust (n.). In Deutschland nannte man solche Vereinigungen üblicherweise Interessengemeinschaft, abgekürzt IG.

Verknüpfte Einträge

Zu Beginn des 15. Jahrhunderts bezeichnete das Wort „card“ im Englischen „eine Spielkarte“. Es stammt aus dem Altfranzösischen carte (14. Jahrhundert) und hat seine Wurzeln im Mittellateinischen carta oder charta, was so viel wie „eine Karte, ein Blatt Papier oder ein Dokument“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf das Lateinische charta zurück, was „Papierblatt, Schriftstück oder Tafel“ heißt, und stammt letztlich aus dem Griechischen khartēs, was „Schicht aus Papyrus“ bedeutet – ein Begriff, der wahrscheinlich aus dem Ägyptischen kommt. Die Form des englischen Begriffs wurde durch das italienische Pendant carta beeinflusst, das ebenfalls „Papier“ oder „Blatt Papier“ bedeutet. Im Vergleich dazu steht chart (Substantiv). Interessanterweise ist der Wechsel im Englischen von -t zu -d nicht wirklich erklärt.

Die Bedeutung „Spielkarten“ war auch die älteste im Französischen. Im Englischen erweiterte sich dieser Begriff in den 1590er Jahren auf ähnliche kleine, flache, steife Papierstücke. Ab 1795 bezeichnete es dann „ein kleines Stück Karton, auf dem der Name, die Adresse usw. der Person steht, die es überreicht“: visiting-cards für gesellschaftliche Besuche und business-cards zur Bekanntgabe des Berufs. Die Bedeutung „gedruckte, dekorative Grüße für besondere Anlässe“ stammt aus dem Jahr 1862.

Die Anwendung des Begriffs für clevere oder originelle Personen (1836, ursprünglich mit einem Adjektiv, wie in smart card) leitet sich von der Spielkartenbedeutung ab, über Ausdrücke wie sure card, was „ein sicheres Mittel zum Erreichen eines Ziels“ (ca. 1560) bedeutet.

Card-sharper für „berufsmäßiger Betrüger beim Kartenspiel“ taucht erstmals 1859 auf. House of cards im übertragenen Sinne für „jedes unsichere oder instabile Konstrukt“ stammt aus den 1640er Jahren und wurde erstmals bei Milton belegt, ursprünglich aus dem Kinderspiel. (Bildlich) to have a card up (one's) sleeve – „ein geheimes Ass im Ärmel haben“ – wurde 1898 geprägt. Der Ausdruck to play the _______ card (zum politischen Vorteil) stammt aus dem Jahr 1886, ursprünglich the Orange card, was „Anruf an das protestantische Gefühl in Nordirland“ bedeutete.

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
Karten werden erstmals 1371 in Spanien erwähnt, 1377 detailliert in der Schweiz beschrieben und sind bis 1380 zuverlässig aus Orten wie Florenz, Basel, Regensburg, Brabant, Paris und Barcelona belegt. Es gibt auch Hinweise auf frühere Daten, aber diese sind relativ spärlich und halten einer genauen Prüfung nicht stand. [David Parlett, „A History of Card Games“]

Um 1200 herum bedeutete es „Vertrauen in die Wahrhaftigkeit, Integrität oder andere Tugenden oder soliden Prinzipien von jemandem oder etwas; religiöser Glaube“. Wahrscheinlich stammt es aus dem Alt-Nordischen traust, was „Hilfe, Vertrauen, Schutz, Unterstützung“ bedeutet. Dieses Wort geht zurück auf das urgermanische abstrakte Substantiv *traustam, das auch im Altfriesischen trast, im Niederländischen troost („Trost, Trost“), im Althochdeutschen trost („Vertrauen, Treue“), im Deutschen Trost („Trost, Trost“), im Dänischen trøst und im Gotischen trausti („Vereinbarung, Allianz“) vorkommt.

Es wird rekonstruiert, dass es vom urgermanischen *treuwaz stammt, das im Altenglischen zu treowian („glauben, vertrauen“) und treowe („treu, zuverlässig“) wurde. Diese Wörter leiten sich von der indogermanischen Wurzel *deru- („fest, stabil, standhaft sein“) ab. Vergleiche auch trow (Verb) und true (Adjektiv).

Ab etwa 1300 ist es belegt als „Zuverlässigkeit, Vertrauenswürdigkeit; Treue, Glaubenstreue“. Ab dem späten 14. Jahrhundert fand es Verwendung als „zuversichtliche Erwartung“ und „das, worauf man sich verlässt“.

Im frühen 15. Jahrhundert wurde es rechtlich verwendet, um das „Vertrauen zu beschreiben, das einer Person entgegengebracht wird, die Eigentum besitzt oder nutzt, das ihr vom rechtmäßigen Eigentümer anvertraut wurde“. Bis zur Mitte des 15. Jahrhunderts entwickelte es sich zur Bedeutung „Zustand des rechtlichen Vertrauens“, also „das, was jemand zur Aufbewahrung oder Nutzung anvertraut bekommt“.

Die Bedeutung „Unternehmen, die gegründet wurden, um den Wettbewerb zu reduzieren; eine Organisation zur Kontrolle mehrerer Unternehmen unter einer Leitung“ durch eine Gruppe von Mehrheitsaktionären in all diesen Firmen ist rechtlich seit 1877 belegt. Diese Bedeutung wurde in den USA zu einem politischen Thema, was zur Entstehung des Begriffs trust-buster führte, der 1903 dokumentiert wurde.

    Werbung

    Trends von " cartel "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "cartel" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of cartel

    Werbung
    Trends
    Werbung