Werbung

Bedeutung von chicory

Wegwarte; Zichorie; Salatpflanze

Herkunft und Geschichte von chicory

chicory(n.)

Der gebräuchliche Name für eine weit verbreitete, blau blühende Pflanze (Cichorium intybus), die wegen ihrer Wurzel angebaut wird. Im späten 14. Jahrhundert wurde sie als cicoree bezeichnet (die moderne Form entstand im 15. Jahrhundert). Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen cicorée, was „Endivie, Chicorée“ bedeutet (im 15. Jahrhundert, modernes Französisch chicorée). Dies wiederum geht auf das Lateinische cichoreum zurück, das aus dem Griechischen kikhorion (im Plural kikhoreia) für „Endivie“ stammt, dessen Ursprung jedoch unbekannt ist. Klein schlägt eine Verbindung zum Altägyptischen keksher vor, was „Chicorée“ bedeutet (man sagt, dass die Pflanze im alten Ägypten angebaut und verwendet wurde). Die moderne englische Form entstand unter dem Einfluss des Französischen. Vergleiche endive.

Verknüpfte Einträge

In Großbritannien bezeichnet man damit eine „salatähnliche Pflanze aus der Familie der Gänseblümchen“, während es in den USA die „blanchierten Triebe von Cichorium intybus“ sind (eine Pflanze, die mit der Cichorium endiva verwandt ist, der britischen „Endivie“). Der Begriff tauchte im späten 14. Jahrhundert auf und stammt aus dem Altfranzösischen endive (14. Jahrhundert), das wiederum aus dem Mittellateinischen endivia oder einer verwandten romanischen Quelle stammt, abgeleitet vom Lateinischen intibus. Dies könnte in irgendeiner Weise mit dem mittelgriechischen entybon verbunden sein, von dem Klein vermutet, dass es möglicherweise östlichen Ursprungs ist (vergleiche mit dem ägyptischen tybi, was „Januar“ bedeutet, der Zeit, in der die Pflanze in Ägypten wächst). Das Century Dictionary bemerkt, dass das arabische hindiba offenbar europäischen Ursprungs ist.

Few culinary terms cause such confusion as endive and chicory. The basic problem is that what the British call endive the Americans call chicory, and what the British call chicory the Americans call endive (the French side with the Americans: British endive translates as French chicorée). [Ayto, "Diner's Dictionary"]
Wenige kulinarische Begriffe sorgen für so viel Verwirrung wie endive und chicory. Das Grundproblem ist, dass die Briten das nennen, was die Amerikaner chicory nennen, und umgekehrt (die Franzosen stimmen mit den Amerikanern überein: Britische Endivie wird ins Französische als chicorée übersetzt). [Ayto, „Diner's Dictionary“]

Ursprünglich hatte das Wort im Mittelenglischen dieselbe Bedeutung wie im modernen Amerikanischen. Doch als die Cichorium endiva, die sich durch ihre einjährige Wurzel, den viel längeren ungleichen Pappus und den weniger bitteren Geschmack auszeichnet, im 16. Jahrhundert aus Asien nach Europa kam, begann die Verwirrung der Namen.

    Werbung

    Trends von " chicory "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "chicory" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of chicory

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "chicory"
    Werbung