Werbung

Bedeutung von commiseration

Mitgefühl; Mitleid; Anteilnahme

Herkunft und Geschichte von commiseration

commiseration(n.)

„Mitfühlendes Leiden an Trauer oder Kummer für die Leiden oder Nöte eines anderen“, 1580er Jahre, aus dem Französischen commisération, abgeleitet vom Lateinischen commiserationem (im Nominativ commiseratio) „Teil einer Rede, der dazu gedacht ist, Mitgefühl zu erregen“, ein Substantiv, das von dem Partizip Perfekt von commiserari „bedauern, bemitleiden“ abgeleitet ist, bestehend aus com-, hier möglicherweise ein Verstärkungspräfix (siehe com-) + miserari „beklagen, beweinen“, abgeleitet von miser „elend, jämmerlich“ (siehe miser).

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bedeutete das Wort „miserable Person, Wicht“ und stammt vom lateinischen miser (Adjektiv), was so viel wie „unglücklich, elend, bemitleidenswert, in Not“ bedeutet. Für dieses Wort wurde „keine akzeptable Rekonstruktion aus der protoindoeuropäischen Sprache gefunden“ [de Vaan]. Die älteste englische Bedeutung ist heute nicht mehr gebräuchlich; die Hauptbedeutung in der modernen Zeit, „geldgierige Person“ (also jemand, der in Wohlstand lebt, sich aber wie ein armer Mensch verhält – Century Dictionary), wurde in den 1560er Jahren aufgezeichnet und spiegelt das vermeintliche Unglück solcher Menschen wider. Der ältere Sinn ist in Wörtern wie miserable, misery usw. erhalten geblieben.

Neben allgemeinem Elend hatte das lateinische Wort auch die Konnotation von „intensiver erotischer Liebe“ (vergleiche den Slang got it bad, was „tief verliebt“ bedeutet) und war daher ein beliebtes Wort bei Catull. Im Griechischen nannte man einen Geizigen kyminopristes, was wörtlich „Kümmelnschneider“ bedeutet. Im modernen Griechisch könnte er hekentabelones genannt werden, was so viel wie „jemand mit sechzig Nadeln“ bedeutet. Das deutsche Wort filz, was „Filz“ bedeutet, bewahrt das Bild der Filzschuhe, die der Geizige oft in Karikaturen trug. Im Lettischen heißt mantrausis „Geiziger“ wörtlich „Geldreuter“.

Das Wortbildungselement, das in der Regel „mit, zusammen“ bedeutet, stammt aus dem Lateinischen com, einer archaischen Form des klassischen Lateins cum, was „zusammen, gemeinsam, in Verbindung“ heißt. Es geht zurück auf die indogermanische Wurzel *kom-, die „neben, nahe, bei, mit“ bedeutet (zum Vergleich: Altes Englisch ge-, Deutsch ge-). Im Lateinischen wurde das Präfix manchmal auch als Intensiv verwendet.

Vor Vokalen und Aspirationen wird es zu co- reduziert; vor -g- wird es zu cog- oder con- assimiliert; vor -l- zu col-; vor -r- zu cor-; und vor -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- sowie -v-, wird es zu con- assimiliert. Diese Form war so häufig, dass sie oft als die normale Variante verwendet wurde.

    Werbung

    Trends von " commiseration "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "commiseration" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of commiseration

    Werbung
    Trends
    Werbung