Werbung

Bedeutung von ensnare

fangen; in eine Falle locken; verwickeln

Herkunft und Geschichte von ensnare

ensnare(v.)

Früher auch insnare geschrieben, in den 1570er Jahren, abgeleitet von en- (1) „machen, hineinbringen“ + snare (Substantiv). Verwandt: Ensnared; ensnaring.

Verknüpfte Einträge

„Schlinge zum Fangen von Tieren“, im späten Altenglischen snearu, wahrscheinlich auch aus einer skandinavischen Quelle wie dem Altnordischen snara „Schlinge, Falle“, verwandt mit soenri „gedrehte Schnur“, aus dem Urgermanischen *snarkho (auch die Quelle für Mittelniederländisch snare, Niederländisch snaar, Althochdeutsch snare, Deutsch Schnur „Schlinge, Schnur“, Altenglisch snear „eine Schnur, Schnur“). Bildlich verwendet seit etwa 1300, „alles, worin man verstrickt oder gefangen wird“.

Das Wortbildungselement bedeutet „in; hinein“ und stammt aus dem Französischen und Altfranzösischen en-, das wiederum vom Lateinischen in- „in, hinein“ abgeleitet ist (aus der indogermanischen Wurzel *en „in“). Es wird typischerweise vor den Buchstaben -p-, -b-, -m-, -l- und -r- assimiliert. Im Lateinischen wurde in- im Französischen, Spanischen und Portugiesischen zu en-, während es im Italienischen in- blieb.

Es wird auch verwendet, um aus Substantiven und Adjektiven Verben zu bilden, oft mit der Bedeutung „hinein- oder aufsetzen“ (encircle), aber auch „veranlassen, machen zu“ (endear), und fungiert manchmal als Intensivierung (enclose). Schreibvarianten im Französischen, die ins Mittelenglische übernommen wurden, erklären Parallelen wie ensure/insure. Viele en--Wörter im Englischen hatten zu einem bestimmten Zeitpunkt eine Variante mit in- und umgekehrt.

    Werbung

    Trends von " ensnare "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "ensnare" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of ensnare

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "ensnare"
    Werbung