Werbung

Bedeutung von eye-shadow

Lidschatten; Augen-Make-up

Herkunft und Geschichte von eye-shadow

eye-shadow(n.)

also eyeshadow, 1918 im kosmetischen Sinne, in Elizabeth Arden-Anzeigen in „Cosmopolitan“, von eye (n.) + shadow (n.).

Verknüpfte Einträge

Um 1200, abgeleitet aus dem Altenglischen ege (im Mercian-Dialekt), eage (im Westsächsischen) und bedeutete „Auge; Region um das Auge; Öffnung, Loch“. Es stammt aus dem Urgermanischen *augon, das auch die Wurzeln im Alt-Sächsischen aga, Alt-Friesischen age, Alt-Nordischen auga, Schwedischen öga, Dänischen øie, Mittelniederländischen oghe, Niederländischen oog, Alt-Hochdeutschen ouga, Deutschen Auge und Gotischen augo für „Auge“ hat. Offenbar entwickelte sich die germanische Form unregelmäßig aus der indoeuropäischen Wurzel *okw-, die „sehen“ bedeutet.

HAMLET: My father — methinks I see my father.
HORATIO: Where, my lord?
HAMLET: In my mind's eye, Horatio.
HAMLET: Mein Vater – ich glaube, ich sehe meinen Vater.
HORATIO: Wo, mein Herr?
HAMLET: In meinem geistigen Auge, Horatio.

Bis Ende des 14. Jahrhunderts war der englische Plural in -an, was den modernen dialektalen Plural een, ene erklärt. Der Begriff für Kartoffeln tauchte in den 1670er Jahren auf. Die Bezeichnung für Pfauenfedern ist seit Ende des 14. Jahrhunderts belegt. Als Schlaufe, die mit einem Haken zum Befestigen (von Kleidung usw.) verwendet wird, ist sie seit den 1590er Jahren bekannt. Der Ausdruck eye (Auge) einer Nadel existierte bereits im Altenglischen. Ab 1760 wird „der Mittelpunkt der Drehung“ von etwas als „Auge“ bezeichnet. Der nautische Ausdruck in the wind's eye („in Richtung des Windes“) stammt aus den 1560er Jahren.

Die Redewendung see eye to eye („sich einig sein“) geht auf Jesaja 52,8 zurück. Der Begriff Eye contact („Blickkontakt“) ist seit 1953 belegt. Die Wendung have (or keep) an eye on („im Auge behalten“) ist seit dem frühen 15. Jahrhundert nachweisbar. Die Formulierung have eyes for („Interesse an jemandem haben“) stammt aus dem Jahr 1736, während make eyes at im romantischen Sinne erst 1837 belegt ist. Eye-biter war früher ein Begriff für „eine Art Hexe, die mit ihren Augen verzaubert.“

Im Mittelenglischen shadwe, abgeleitet vom Altenglischen sceadwe, sceaduwe, was „Schatten“ bedeutet – also den Effekt, wenn Sonnenlicht abgefangen wird, oder das dunkle Bild, das entsteht, wenn jemand oder etwas zwischen ein Objekt und eine Lichtquelle tritt. Die Formen wie „zum“, „vom“, „des“, „in dem“ stammen von sceadu (siehe auch shade (n.)). Shadow verhält sich zu shade (n.) wie meadow zu mead (n.2). Ähnliche Wortbildungen finden sich im Altsächsischen skado, Mittelniederländischen schaeduwe, Niederländischen schaduw, Althochdeutschen scato, Deutschen schatten und Gotischen skadus, die alle „Schatten“ oder „Schattenbild“ bedeuten.

Ab der Mitte des 13. Jahrhunderts wurde es auch für „dunkler Bereich, der durch Schatten entsteht“ verwendet. Im frühen 13. Jahrhundert fand man die Bedeutung „etwas Unwirkliches“, und im mittleren 14. Jahrhundert wurde es als „Gespenst“ genutzt. Viele dieser Bedeutungen leiten sich von der Vorstellung ab, dass ein Schatten etwas ist, das einer Person folgt oder sie begleitet. Ab dem späten 14. Jahrhundert entwickelte sich die Bedeutung „Vorahnung, Vorzeichen“. Die Idee von „Nachahmung, Kopie“ entstand in den 1690er Jahren. Der Sinn von „schwächster Hinweis“ tauchte in den 1580er Jahren auf, während die Vorstellung von „Spion, der folgt“ aus dem Jahr 1859 stammt. Viele der modernen englischen Bedeutungen finden sich auch im Lateinischen umbra und im Griechischen skia, einschließlich der Idee eines „ungebetenen Gastes, den ein Eingeladener mitbringt“.

Als Bezeichnung für Mitglieder einer Oppositionspartei, die als Gegenstücke zur regierenden Partei fungieren, ist der Begriff seit 1906 belegt. Shadow of Death (um 1200) übersetzt das Vulgata-Wort umbra mortis (Psalm 23,4 usw.), das wiederum das griechische skia thanatou übersetzt – möglicherweise ein Missverständnis eines hebräischen Begriffs für „dichte Dunkelheit“. In „Beowulf“ wird Grendel als sceadugenga beschrieben, ein Schattenwanderer, und ein weiteres Wort für „Dunkelheit“ ist sceaduhelm. Die Redewendung afraid of one's (own) shadow, was so viel wie „sehr ängstlich sein“ bedeutet, stammt aus den 1580er Jahren.

    Werbung

    Trends von " eye-shadow "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "eye-shadow" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of eye-shadow

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "eye-shadow"
    Werbung