Werbung

Bedeutung von gnomish

gnomisch; klein und schelmisch; wie ein Gnom

Herkunft und Geschichte von gnomish

gnomish(adj.)

"ähnlich einem Gnom," 1822, abgeleitet von gnome (n.1) + -ish. Verwandt: Gnomishly; gnomishness.

Verknüpfte Einträge

„zwergähnlicher erdgebundener Geist“, 1712, aus dem Französischen gnome (16. Jahrhundert), abgeleitet vom Mittellateinischen gnomus, das im 16. Jahrhundert in einem Traktat von Paracelsus verwendet wurde. Er nannte die elementaren Erdwesen pigmaei oder gnomi, möglicherweise aus dem Griechischen *genomos „Erdbewohner“ (vergleiche thalassonomos „Bewohner des Meeres“). Eine weniger wahrscheinliche Theorie besagt, dass Paracelsus es von dem Homonym ableitete, das „Intelligenz“ bedeutet (siehe gnome (n.2)).

In England wurde der Begriff ab dem frühen 19. Jahrhundert in der Kinderliteratur populär als Bezeichnung für rotkäppige Zwerge aus der deutschen und Schweizer Folklore. Gartenfiguren dieser Zwerge wurden erstmals Ende der 1860er Jahre aus Deutschland nach England importiert; garden-gnome ist seit 1933 belegt. Der Ausdruck Gnomes of Zurich für „internationale Finanzier“ stammt aus dem Jahr 1964.

Das -isc ist ein adjectivales Wortbildungselement, das aus dem Altenglischen stammt und ursprünglich „von der Herkunft oder dem Geburtsort“ bedeutete. Später wurde es dann eher im Sinne von „von der Natur oder dem Charakter“ verwendet. Es geht auf den protogermanischen Suffix *-iska- zurück, der auch in verwandten Sprachen zu finden ist: im Altsächsischen als -isk, im Altfriesischen als -sk, im Altnordischen als -iskr, im Schwedischen und Dänischen als -sk, im Niederländischen als -sch, im Althochdeutschen als -isc, im modernen Deutschen als -isch und im Gotischen als -isks. Es ist verwandt mit dem griechischen Diminutivsuffix -iskos. In seinen ältesten Formen trat es häufig mit verändertem Stammvokal auf, wie zum Beispiel in French und Welsh. Der germanische Suffix fand auch seinen Weg ins Italienische und Spanische, wo er als -esco übernommen wurde, sowie ins Französische als -esque. Umgangssprachlich wird er seit 1916 an Stundenangaben angehängt, um eine ungefähre Zeitangabe zu kennzeichnen.

Das -ish in Verben wie abolish, establish, finish, punish usw. ist ein Überbleibsel aus dem alten Französischen, wo es ursprünglich Teil des Präsenspartizips war.

    Werbung

    Trends von " gnomish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "gnomish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of gnomish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "gnomish"
    Werbung