Werbung

Bedeutung von hen-house

Hühnerstall; Unterkunft für Hühner; Ort, der von Frauen bewohnt wird

Herkunft und Geschichte von hen-house

hen-house(n.)

In den 1510er Jahren bezeichnete es einen „Stall oder Unterschlupf für Geflügel“, abgeleitet von hen + house (Substantiv). Ab 1785 wurde es auch verwendet, um einen Ort zu beschreiben, der hauptsächlich von Frauen bewohnt oder beherrscht wird.

Verknüpfte Einträge

"das Weibchen des Haushuhns," Altenglisch henn "hen," aus dem Westgermanischen *hannjo (auch Quelle für Altfriesisch henn, Mittelniederländisch henne, Althochdeutsch henna), Femininum von *hanan- "männliches Geflügel, Hahn" (Quelle für Altenglisch hana "Hahn"), wörtlich "Vogel, der (zum Sonnenaufgang) singt," aus der PIE-Wurzel *kan- "singen."

Das ursprüngliche maskuline Wort überlebt im Deutschen (Hahn "Hahn"), Schwedischen, Dänischen usw. Das Deutsche hat auch eine generische Form, Huhn, für jedes Geschlecht des Vogels. Die Erweiterung zu "Weibchen jeder Vogelart" ist im frühen 14. Jh. im Englischen.

Hen als Slang für "Frau" datiert aus den 1620er Jahren; daher hen party "Versammlung von Frauen," erstmals 1887 aufgezeichnet. mad as a wet hen stammt aus 1823, aber die Figur wurde verwendet, um andere Zustände anzuzeigen: As wanton as a wet hen ist in "Scots Proverbs" (1813). Unter den mittelenglischen Sprichwörtern war nice as a nonne hen "übermäßig raffiniert, akribisch wollüstig" (ca. 1500); singen so hen in snowe "elendig singen," wörtlich "singen wie ein Huhn im Schnee" (ca. 1200). Die Figur des hen with one chick datiert auf die 1590er Jahre. Hen's teeth als Figur für Seltenheit oder Nichtexistenz ist 1838 belegt.

Some, on the contrary, are viciously opposite to these, who act so tamely and so coldly, that when they ought to be angry, to thunder and lighten, as one may say, they are no fuller of Heat, than a wet Hen, as the Saying is; .... ["Life of Mr. Thomas Betterton," London, 1710]
Einige hingegen sind böswillig das Gegenteil davon, die so zahm und so kalt handeln, dass sie, wenn sie wütend sein sollten, wie man sagen könnte, donnern und blitzen sollten, nicht wärmer sind als ein nasses Huhn, wie das Sprichwort sagt; .... ["Life of Mr. Thomas Betterton," London, 1710]
Orth. Out upon you for a dastardly Fellow; you han't the Courage of a wet Hen. ["A Sermon Preached at St. Mary-le-Bow, March 27, 1704"]
Orth. Schande über euch für einen feigen Kerl; ihr habt nicht den Mut eines nassen Huhns. ["A Sermon Preached at St. Mary-le-Bow, March 27, 1704"]

Das alte Englisch hus bedeutet „Wohnstätte, Unterschlupf, ein Gebäude, das als Wohnraum gedacht ist“ und stammt aus dem Urgermanischen *hūsan. Diese Wurzel findet sich auch im Altnordischen, Altfriessischen hus, im Niederländischen huis und im Deutschen Haus. Die genaue Herkunft ist unklar, könnte aber mit der Wurzel von hide (verb) [OED] verbunden sein. Im Gotischen taucht es nur in gudhus auf, was „Tempel“ bedeutet, also wörtlich „Gottshaus“. Das gebräuchliche Wort für „Haus“ im Gotischen war laut OED razn.

Die Bedeutung „Familie, einschließlich Vorfahren und Nachkommen, besonders wenn adelig“ entwickelte sich um das Jahr 1000. Der astrologische Sinn ist erstmals Ende des 14. Jahrhunderts belegt. Die gesetzgeberische Bedeutung (1540er Jahre) stammt von dem Gebäude, in dem sich das Gremium versammelt. Die Vorstellung von „Publikum in einem Theater“ stammt aus den 1660er Jahren und wurde vom Theater selbst, also playhouse, übernommen. Die Bezeichnung für „Geschäftsstelle“ entstand in den 1580er Jahren. Der spezielle akademische Begriff (1530er Jahre) bezieht sich sowohl auf die Gebäude als auch auf die Studierenden als Gruppe, ein doppelter Sinn, der früher auch für religiöse Orden (Ende des 14. Jahrhunderts) verwendet wurde. Als Musikstil in Tanzclubs, wahrscheinlich inspiriert vom Warehouse, einem Nachtclub in Chicago, wo dieser Stil angeblich seinen Ursprung hat.

Der Ausdruck play house entstand 1871; in der Bedeutung „Sex haben, zusammenleben“ wurde er 1968 populär. House arrest ist seit 1794 belegt. House-painter stammt aus den 1680er Jahren. House-raising (Substantiv) ist von 1704. On the house im Sinne von „kostenlos“ stammt aus dem Jahr 1889. Die Wendung House and home wird seit etwa 1200 alliterativ verwendet.

And the Prophet Isaiah the sonne of Amos came to him, and saide vnto him, Thus saith the Lord, Set thine house in order: for thou shalt die, and not liue. [II Kings xx.1, version of 1611]
Und der Prophet Jesaja, der Sohn des Amos, kam zu ihm und sprach zu ihm: So spricht der Herr: Richte dein Haus auf; denn du wirst sterben und nicht leben. [2. Könige 20,1, Übersetzung von 1611]
    Werbung

    Trends von " hen-house "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "hen-house" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of hen-house

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "hen-house"
    Werbung