Werbung

Bedeutung von immigrate

einreisen; immigrieren; sich ansiedeln

Herkunft und Geschichte von immigrate

immigrate(v.)

„In einen Ort als neuer Einwohner oder Bewohner einzutreten“, insbesondere „in ein Land zu ziehen, in dem man nicht geboren wurde, um sich dort dauerhaft niederzulassen“, 1620er Jahre, abgeleitet vom lateinischen immigratus, dem Partizip Perfekt von immigrare „sich entfernen, hineingehen, einziehen“, aus der assimilierten Form von in- „in, hinein, auf“ (aus der PIE-Wurzel *en „in“) + migrare „sich bewegen“ (siehe migration). Verwandt: Immigrated; immigrating.

Verknüpfte Einträge

„Wechsel des Wohnorts oder Lebensraums, Umzug oder Transport von einem Ort zum anderen, insbesondere über größere Entfernungen“, 1610er Jahre für Menschen, 1640er Jahre für Tiere, aus dem Lateinischen migrationem (im Nominativ migratio) „eine Entfernung, einen Wohnortwechsel, eine Wanderung“, ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist von migrare „von einem Ort zum anderen ziehen“, vermutlich ursprünglich *migwros, aus dem Urindoeuropäischen *(e)meigw- (Quelle des Griechischen ameibein „verändern, wechseln“), was eine erweiterte Form der Wurzel *mei- (1) „verändern, gehen, sich bewegen“ ist oder vielleicht eine separate Wurzel darstellt. Ab 1880 auch als „eine Gruppe von Tieren, die gemeinsam wandern“ verwendet.

Dass europäische Vögel über das Meer oder nach Asien migrieren, war im Mittelalter bekannt, geriet jedoch später in Vergessenheit. Dr. Johnson war der Meinung, dass Schwalben den ganzen Winter über in den Betten der Flüsse schliefen, während der Naturforscher Morton (1703) behauptete, sie würden zum Mond wandern. Noch 1837 berichtete der „Kendal Mercury“ von einem Menschen, der im Frühjahr jenes Jahres beobachtet hatte, wie mehrere Schwalben aus dem Grasmere-See in Form von „glockenförmigen Blasen“ auftauchten, aus denen jeweils eine Schwalbe hervorsprang ....“ [Der Rev. F.O. Morris, „A History of British Birds“, London, 1870]

„Jemand, der einwandert“, 1792, amerikanisches Englisch, möglicherweise abgeleitet vom französischen immigrant, aus dem Lateinischen immigrantem (Nominativ immigrans), dem Partizip Präsens von immigrare, was so viel wie „sich entfernen, einreisen, sich niederlassen“ bedeutet (siehe immigrate). Das Wort Emigrant ist älter. Erstmals in der englischen Sprache verwendet in Jeremy Belknaps Geschichte von New Hampshire, und ihm wird allgemein zugeschrieben, es geprägt zu haben.

There is another deviation from the strict letter of the English dictionaries; which is found extremely convenient in our discourses on population. From the verb migro are derived emigrate and IMMIGRATE; with the same propriety as from mergo are derived emerge and IMMERGE. Accordingly the verb IMMIGRATE and the nouns IMMIGRANT and IMMIGRATION are used without scruple in some parts of this volume. [Preface to vol. III of "The History of New Hampshire," Belknap, 1792]
Es gibt eine weitere Abweichung von der strengen Definition in den englischen Wörterbüchern, die sich in unseren Diskussionen über die Bevölkerung als äußerst praktisch erwiesen hat. Vom Verb migro leiten sich emigrate und immigrate ab; ebenso propriety wie von mergo emerge und immerge. Dementsprechend werden das Verb immigrate sowie die Substantive immigrant und immigration in einigen Teilen dieses Werkes ohne Bedenken verwendet. [Vorwort zu Band III von „The History of New Hampshire“, Belknap, 1792]

Als Adjektiv ab 1805 nachgewiesen.

Werbung

Trends von " immigrate "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"immigrate" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of immigrate

Werbung
Trends
Werbung