Werbung

Bedeutung von immitigable

unmilderbar; unversöhnlich; unverbesserlich

Herkunft und Geschichte von immitigable

immitigable(adj.)

In den 1570er Jahren aus dem Lateinischen immitigabilis entlehnt, das sich aus einer assimilierten Form von in- „nicht“ (siehe in- (1)) und mitigabilis zusammensetzt. Letzteres stammt vom Partizip Perfekt von mitigare „mild oder sanft machen“ (siehe mitigate). Verwandt ist Immitigably.

Verknüpfte Einträge

Im frühen 15. Jahrhundert bedeutete es „Schmerzen lindern“, „mildern oder erträglicher machen“ sowie „in Menge oder Grad reduzieren“. Der Begriff stammt vom lateinischen mitigatus, dem Partizip Perfekt von mitigare, was so viel wie „weichen, zart machen, reifen, mildern, zähmen“ bedeutet. Bildlich gesprochen heißt es auch „mild oder sanft machen, beschwichtigen, beruhigen“. Letztlich geht es zurück auf mitis, was „sanft, weich“ bedeutet, kombiniert mit der Wurzel von agere, was „tun, ausführen“ heißt (abgeleitet von der indogermanischen Wurzel *ag-, die „treiben, herausziehen oder -bewegen, bewegen“ bedeutet). Für mitis schlägt de Vaan vor, dass es Verwandte im Sanskrit gibt, wie mayas- für „Erfrischung, Genuss“, im Litauischen mielas für „nett, süß, lieb“, im Walisischen mwydion für „weiche Teile“ und im Altirischen min für „weich“, was von einer indogermanischen Wurzel *mehiti- für „weich“ abstammt. Verwandte Begriffe sind: Mitigated, mitigating, mitigates.

Das Wortbildungselement bedeutet „nicht, Gegenteil von, ohne“ (auch im-, il-, ir- durch Assimilation von -n- mit dem folgenden Konsonanten, eine Tendenz, die im späteren Latein begann), stammt aus dem Lateinischen in- „nicht“ und ist verwandt mit dem Griechischen an-, Altenglischen un-, alles aus der PIE-Wurzel *ne- „nicht“.

Im Altfranzösischen und Mittelenglischen oft en-, aber die meisten dieser Formen haben im modernen Englisch nicht überlebt, und die wenigen, die es tun (enemy zum Beispiel), werden nicht mehr als negativ empfunden. Die Faustregel im Englischen war, in- mit offensichtlich lateinischen Elementen zu verwenden und un- mit einheimischen oder eingedeutschten.

    Werbung

    Trends von " immitigable "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "immitigable" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of immitigable

    Werbung
    Trends
    Werbung