Werbung

Bedeutung von machine-gun

Maschinengewehr; Schnellfeuerwaffe

Herkunft und Geschichte von machine-gun

machine-gun(n.)

"Eine Waffe, die durch einen Mechanismus eine kontinuierliche Feuerabgabe von Geschossen ermöglicht," 1870, abgeleitet von machine (n.) + gun (n.). Als Verb, "mit einem Maschinengewehr nieder schießen oder töten," ist es seit 1915 belegt. Verwandte Begriffe: Machine-gunned; machine-gunning; machine-gunner.

A man is entitled to the fruits of his labor, and to assert a just claim is a duty as well as a right. In the year 1861 I first conceived the idea of a machine gun, which has been ever since the great controlling idea of my life; and it certainly cannot be regarded as egotism when I express the belief that I am the originator of the first successful weapon of the kind ever invented. [R.J. Gatling, quoted in Scientific American, Oct. 15, 1870]
Ein Mensch hat das Recht auf die Früchte seiner Arbeit, und es ist sowohl ein Recht als auch eine Pflicht, einen gerechten Anspruch zu erheben. Im Jahr 1861 hatte ich zum ersten Mal die Idee für ein Maschinengewehr, das seitdem die zentrale Idee meines Lebens ist; und es kann sicherlich nicht als Egoismus angesehen werden, wenn ich glaube, der Urheber der ersten erfolgreichen Waffe seiner Art zu sein, die jemals erfunden wurde. [R.J. Gatling, zitiert in Scientific American, 15. Oktober 1870]

Obwohl Gatlings Erfindung von 1862 im Lichte späterer Fortschritte nicht als modernes Maschinengewehr gilt.

Verknüpfte Einträge

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts wurde das Wort gunne verwendet, um „eine Kriegsmaschine zu beschreiben, die Steine, Pfeile oder andere Geschosse aus einem Rohr durch die Kraft von Schießpulver oder einer anderen Substanz schleudert“. Interessanterweise scheint es eine Abkürzung des Frauennamens Gunilda zu sein, was sich in mittelenglischen Texten wie gonnilde für „Kanone“ zeigt. Ein anglo-lateinischer Verweis auf eine spezifische Kanone aus einem Munitionsinventar von Windsor Castle aus dem Jahr 1330 belegt dies ebenfalls: "... una magna balista de cornu quae Domina Gunilda ...". Vergleiche auch gonnilde gnoste, was „Funke oder Flamme, die verwendet wird, um eine Kanone zu zünden“ bedeutet (frühes 14. Jahrhundert).

Der Frauenname stammt aus dem Alt-Nordischen Gunnhildr, einem Zusammenspiel von gunnr und hildr, die beide „Krieg“ oder „Schlacht“ bedeuten. Der erste Teil leitet sich vom protoindoeuropäischen Wort *gwhen- ab, was „schlagen“ oder „töten“ bedeutet (siehe bane), während der zweite Teil mit Hilda verwandt ist.

Historisch gesehen ist die Verbindung von Frauen mit mächtigen Waffen weit verbreitet (man denke an Big Bertha, Brown Bess, Mons Meg und ähnliche Beispiele).

Es könnte auch sein, dass gun direkt aus dem Alt-Nordischen gunnr für „Schlacht“ stammt. Möglicherweise wurde das Wort durch das Altfranzösische engon beeinflusst, eine dialektale Variante von engin, was „Maschine“ oder „Gerät“ bedeutet.

Die Bedeutung des Begriffs erweiterte sich mit der technologischen Entwicklung von Kanonen zu Feuerwaffen im 15. Jahrhundert. Ab 1744 wurde es umgangssprachlich auch für Pistolen und Revolver verwendet. In der modernen Militärsprache bezieht sich das Wort heute hauptsächlich auf Kanonen, die montiert sein müssen, insbesondere auf lange Geschütze, die für hohe Geschwindigkeiten und lange Reichweiten konzipiert sind. Daher entstand der Ausdruck great guns (1884 als Ausruf), der sich von small guns (wie Musketen) abhebt, die etwa um 1400 belegt sind. Die Bedeutung „Dieb, Gauner“ tauchte erstmals 1858 auf. Für son of a gun siehe son. Der Ausdruck jump the gun (1912, amerikanisches Englisch) stammt aus der Leichtathletik und wird bildlich verwendet. Die Bezeichnung Guns für „Brüste einer Frau“ (insbesondere wenn sie auffällig sind) wurde erstmals 2006 belegt.

[G]un covers firearms from the heaviest naval or siege guns (but in technical use excluding mortars and howitzers) to the soldier's rifle or the sportsman's shotgun, and in current U.S. use even the gangster's revolver. In the other European languages there is no such comprehensive word, but different terms for the small or hand gun of the soldier or sportsman (even these, sometimes differentiated) and the heavy naval guns or artillery pieces .... [Buck, 1949]
[G]un umfasst in der englischen Sprache Feuerwaffen, angefangen bei den schwersten Marine- oder Belagerungsgeschützen (technisch gesehen jedoch ohne Mörser und Haubitzen) bis hin zum Gewehr des Soldaten oder der Flinte des Sportlers. In der heutigen US-amerikanischen Umgangssprache schließt es sogar die Revolver der Gangster ein. In anderen europäischen Sprachen gibt es kein so umfassendes Wort; stattdessen existieren unterschiedliche Begriffe für die Handfeuerwaffen des Soldaten oder Sportlers (selbst diese werden manchmal differenziert) und die schweren Marinekanonen oder Artilleriegeschütze .... [Buck, 1949]

In den 1540er Jahren bezeichnete das Wort „Maschine“ allgemein „eine Struktur oder Vorrichtung jeglicher Art“. Es stammt aus dem Mittel Französisch machine, was so viel wie „Gerät“ oder „Konstruktion“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf das Lateinische machina zurück, das „Maschine“, „Motor“ oder „militärische Maschine“ bedeutete, aber auch „Trick“ oder „Instrument“ umschreiben konnte. Ähnliche Begriffe finden sich im Spanischen maquina und Italienischen macchina. Der Ursprung liegt im Griechischen makhana, einer dorischen Variante des attischen mēkhanē, was „Gerät“, „Werkzeug“ oder „Maschine“ bedeutet. Zudem konnte es auch „List“ oder „Kunstgriff“ bedeuten. Laut Watkins könnte es sich aus dem Urindoeuropäischen *magh-ana- entwickelt haben, was „das, was ermöglicht“ bedeutet, abgeleitet von der Wurzel *magh-, die „fähig sein“ oder „Macht haben“ bedeutet. Beekes hingegen lehnt diese Verbindung zu germanischen und slawischen Wörtern ab und sieht das griechische Wort als isoliert an, überzeugt davon, dass es vorgriechischen Ursprungs ist.

Die heutige Hauptbedeutung als „Gerät aus beweglichen Teilen, das mechanische Energie überträgt“ entwickelte sich wahrscheinlich in den 1670er Jahren aus den mid-17. Jahrhunderts gebräuchlichen Bedeutungen „Apparat“ oder „Vorrichtung“ sowie „militärischer Belagerungsturm“. Im Lauf der Zeit wurde es zunehmend für Apparate verwendet, die ohne die körperliche Kraft oder Geschicklichkeit eines Arbeiters funktionieren.

Vom 17. bis ins 19. Jahrhundert fand das Wort auch Anwendung in der Bedeutung „Fahrzeug“, „Postkutsche“ oder „Schiff“ und wurde ab 1901 für „Automobil“ genutzt. Interessanterweise wurde es im späten 19. Jahrhundert in der Umgangssprache auch als Slangbegriff für sowohl „Penis“ als auch „Vagina“ verwendet, was es zu einem der wenigen Wörter macht, die diese Doppeldeutigkeit besitzen.

Die politische Konnotation, die sich auf „eine straffe Organisation der aktiven Mitglieder einer politischen Partei bezieht, die darauf abzielt, sich selbst und ihre Verbündeten einen überlegenen Einfluss zu sichern“, ist ein US-amerikanischer Slangbegriff, der seit 1876 belegt ist. Der Ausdruck Machine age, der eine Zeit beschreibt, die durch den umfangreichen Einsatz mechanischer Geräte geprägt ist, ist seit 1882 nachweisbar. Es gibt jedoch auch kritische Stimmen dazu:

The idea of remodelling society at public meetings is one of the least reasonable which ever entered the mind of an agitator: and the notion that the relations of the sexes can be re-arranged and finally disposed of by preamble and resolution, is one of the latest, as it should have been the last, vagary of a machine age. ["The Literary World," Nov. 1, 1851]
Die Vorstellung, die Gesellschaft bei öffentlichen Versammlungen umgestalten zu können, gehört zu den unvernünftigsten Ideen, die je einem Agitator in den Sinn kamen. Und die Annahme, dass die Beziehungen zwischen den Geschlechtern durch Einleitungen und Beschlüsse neu geordnet und letztlich geregelt werden könnten, ist eines der letzten, wenn nicht das letzte, Absurditäten eines Maschinenzeitalters. [„The Literary World“, 1. November 1851]

Der Ausdruck Machine for living (in) für „Haus“ übersetzt Le Corbusiers machine à habiter aus dem Jahr 1923.

"leichte, tragbare Maschinengewehr," 1926, von sub- + machine-gun (n.).

    Werbung

    Trends von " machine-gun "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "machine-gun" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of machine-gun

    Werbung
    Trends
    Werbung