Werbung

Bedeutung von machinist

Maschinenbauer; Maschinenbediener; Ingenieur für Maschinenbau

Herkunft und Geschichte von machinist

machinist(n.)

Im Jahr 1706 bezeichnete der Begriff „Engineer“ einen „Ingenieur, mechanischen Erfinder, Konstrukteur von Maschinen und Motoren“. Er entstand als Hybrid aus machine (Substantiv) und -ist. Die Bedeutung „Maschinenbediener“ ist seit 1879 belegt. In den Ranglisten der US Navy wurde er ab 1880 für „einen Maschinenraum-Handwerker oder -Helfer“ verwendet.

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bezeichnete das Wort „Maschine“ allgemein „eine Struktur oder Vorrichtung jeglicher Art“. Es stammt aus dem Mittel Französisch machine, was so viel wie „Gerät“ oder „Konstruktion“ bedeutet. Dieses wiederum geht auf das Lateinische machina zurück, das „Maschine“, „Motor“ oder „militärische Maschine“ bedeutete, aber auch „Trick“ oder „Instrument“ umschreiben konnte. Ähnliche Begriffe finden sich im Spanischen maquina und Italienischen macchina. Der Ursprung liegt im Griechischen makhana, einer dorischen Variante des attischen mēkhanē, was „Gerät“, „Werkzeug“ oder „Maschine“ bedeutet. Zudem konnte es auch „List“ oder „Kunstgriff“ bedeuten. Laut Watkins könnte es sich aus dem Urindoeuropäischen *magh-ana- entwickelt haben, was „das, was ermöglicht“ bedeutet, abgeleitet von der Wurzel *magh-, die „fähig sein“ oder „Macht haben“ bedeutet. Beekes hingegen lehnt diese Verbindung zu germanischen und slawischen Wörtern ab und sieht das griechische Wort als isoliert an, überzeugt davon, dass es vorgriechischen Ursprungs ist.

Die heutige Hauptbedeutung als „Gerät aus beweglichen Teilen, das mechanische Energie überträgt“ entwickelte sich wahrscheinlich in den 1670er Jahren aus den mid-17. Jahrhunderts gebräuchlichen Bedeutungen „Apparat“ oder „Vorrichtung“ sowie „militärischer Belagerungsturm“. Im Lauf der Zeit wurde es zunehmend für Apparate verwendet, die ohne die körperliche Kraft oder Geschicklichkeit eines Arbeiters funktionieren.

Vom 17. bis ins 19. Jahrhundert fand das Wort auch Anwendung in der Bedeutung „Fahrzeug“, „Postkutsche“ oder „Schiff“ und wurde ab 1901 für „Automobil“ genutzt. Interessanterweise wurde es im späten 19. Jahrhundert in der Umgangssprache auch als Slangbegriff für sowohl „Penis“ als auch „Vagina“ verwendet, was es zu einem der wenigen Wörter macht, die diese Doppeldeutigkeit besitzen.

Die politische Konnotation, die sich auf „eine straffe Organisation der aktiven Mitglieder einer politischen Partei bezieht, die darauf abzielt, sich selbst und ihre Verbündeten einen überlegenen Einfluss zu sichern“, ist ein US-amerikanischer Slangbegriff, der seit 1876 belegt ist. Der Ausdruck Machine age, der eine Zeit beschreibt, die durch den umfangreichen Einsatz mechanischer Geräte geprägt ist, ist seit 1882 nachweisbar. Es gibt jedoch auch kritische Stimmen dazu:

The idea of remodelling society at public meetings is one of the least reasonable which ever entered the mind of an agitator: and the notion that the relations of the sexes can be re-arranged and finally disposed of by preamble and resolution, is one of the latest, as it should have been the last, vagary of a machine age. ["The Literary World," Nov. 1, 1851]
Die Vorstellung, die Gesellschaft bei öffentlichen Versammlungen umgestalten zu können, gehört zu den unvernünftigsten Ideen, die je einem Agitator in den Sinn kamen. Und die Annahme, dass die Beziehungen zwischen den Geschlechtern durch Einleitungen und Beschlüsse neu geordnet und letztlich geregelt werden könnten, ist eines der letzten, wenn nicht das letzte, Absurditäten eines Maschinenzeitalters. [„The Literary World“, 1. November 1851]

Der Ausdruck Machine for living (in) für „Haus“ übersetzt Le Corbusiers machine à habiter aus dem Jahr 1923.

Das Wortbildungselement bedeutet „jemand, der etwas tut oder macht“ und wird auch verwendet, um die Zugehörigkeit zu einer bestimmten Doktrin oder Tradition anzuzeigen. Es stammt aus dem Französischen -iste und direkt aus dem Lateinischen -ista (was auch Spanisch, Portugiesisch und Italienisch -ista beeinflusste). Ursprünglich kommt es aus dem Griechischen, wo es als Endung für Agentennomen -istes verwendet wurde. Diese setzt sich zusammen aus -is-, dem Ende des Stammes von Verben in -izein, plus der agentialen Endung -tes.

Die Variante -ister (wie in chorister, barrister) stammt aus dem Altfranzösischen -istre und entstand durch falsche Analogie zu ministre. Die Variante -ista kommt aus dem Spanischen und wurde im amerikanischen Englisch der 1970er Jahre durch die Namen lateinamerikanischer revolutionärer Bewegungen populär.

    Werbung

    Trends von " machinist "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "machinist" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of machinist

    Werbung
    Trends
    Werbung