Werbung

Bedeutung von message

Nachricht; Mitteilung; Botschaft

Herkunft und Geschichte von message

message(n.)

Um 1300 herum bezeichnete das Wort „message“ eine Mitteilung, die durch einen Boten überbracht wurde, oder eine Nachricht, die durch eine bestimmte Instanz gesendet wurde. Es stammt aus dem Altfranzösischen message, was so viel wie „Botschaft, Neuigkeit, Kunde, Gesandtschaft“ bedeutete (11. Jahrhundert). Dieses wiederum leitet sich aus dem Mittellateinischen missaticum ab, das aus dem Lateinischen missus stammt. Letzteres bedeutet „das Wegschicken, das Entsenden, die Absendung; ein Werfen, Schleudern“ und ist das Substantiv von mittere, was „freigeben, loslassen; senden, werfen“ bedeutet (siehe auch mission).

Im Altenglischen wurde das lateinische Wort durch ærende übersetzt. Eine spezifische religiöse Bedeutung entwickelte sich im 1540er Jahren, als es für „göttlich inspirierte Mitteilung durch einen Propheten“ verwendet wurde. Dies führte zu einer erweiterten Bedeutung von „der allgemeinen Sinn (von etwas)“, die ab 1828 belegt ist. Der Ausdruck get the message im Sinne von „verstehen“ tauchte erstmals 1960 auf.

message(v.)

„Nachrichten senden“, 1580er Jahre, abgeleitet von message (Substantiv). Im Century Dictionary (1895) als „veraltet“ gekennzeichnet. Die Bedeutung „eine elektronische Nachricht senden“ stammt aus dem Jahr 1992. Verwandt: Messaged; messaging.

Verknüpfte Einträge

„Handlung oder Tatsache des Sendens von Nachrichten“, ab 1865 als Substantiv verwendet, abgeleitet von message (Verb). Im Mittelenglischen gab es messagery, was „das Tragen von Nachrichten“ bedeutete (Ende 14. Jahrhundert), abgeleitet aus dem Altfranzösischen messagerie.

In den 1590er Jahren bezeichnete der Begriff „Mission“ ursprünglich „das Aussenden“ (als Agenten), insbesondere von Jesuiten. Er stammt aus dem Lateinischen, wo missionem (im Nominativ missio) „das Senden, eine Entsendung; eine Befreiung, das Freilassen; die Entlassung aus einem Dienst“ bedeutet. Dieses Substantiv leitet sich von dem Partizip des Verbs mittere ab, was so viel wie „freilassen, loslassen; senden, werfen“ bedeutet. Der Sprachwissenschaftler de Vaan führt es auf die indogermanische Wurzel *m(e)ith- zurück, die „austauschen, entfernen“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Sanskrit, etwa in methete und mimetha, was „feindlich werden, streiten“ bedeutet, sowie im Gotischen in-maidjan, was „verändern“ heißt. Er erklärt, dass sich aus der ursprünglichen Bedeutung „Austausch“ im Laufe der Zeit die Bedeutungen „geben, schenken“ und schließlich „loslassen, senden“ entwickelten.

Die Vorstellung einer „organisierten Anstrengung zur Verbreitung einer Religion oder zur Aufklärung einer Gemeinschaft“ setzte sich in den 1640er Jahren durch. Der Begriff für „einen missionarischen Posten oder eine Station“ tauchte erstmals 1769 auf. Im diplomatischen Kontext bezeichnete „Mission“ in den 1620er Jahren eine „Gruppe von Personen, die in ein fremdes Land gesandt werden, um dort kommerzielle oder politische Aufgaben zu erfüllen“. Im amerikanischen Englisch wurde er manchmal auch für „eine ausländische Gesandtschaft oder Botschaft, das Büro eines ausländischen Gesandten“ verwendet, was um 1805 belegt ist.

Die allgemeinere Bedeutung „das, wofür jemand gesandt oder beauftragt wird“ entwickelte sich in den 1670er Jahren. Die spezifische Bedeutung „das, wofür eine Person oder Sache bestimmt ist“ (wie in man on a mission, one's mission in life) fand sich erstmals 1805. Der militärische Begriff für „den Einsatz eines Flugzeugs für eine militärische Operation“ wurde 1929 im amerikanischen Englisch geprägt und später auf Raumfahrtmissionen (ab 1962) ausgeweitet. Daher entstand auch der Begriff mission control, der ab 1964 das „Team am Boden, das für die Steuerung eines Raumfahrzeugs und seiner Besatzung verantwortlich ist“, bezeichnete. Als Stilrichtung für Möbel wird „Mission“ verwendet, um Möbel zu beschreiben, die den Einrichtungsgegenständen in den ursprünglichen spanischen missions in Nordamerika nachempfunden sind. Dieser Begriff ist seit 1900 belegt.

Um 1200 entstand das Wort messager (im späten 12. Jahrhundert auch als Nachname), was so viel wie „jemand, der eine Nachricht überbringt; der Überbringer einer mündlichen oder schriftlichen Mitteilung“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen messagier, was „Bote, Gesandter, Botschafter“ bedeutet, und leitet sich von message ab (siehe auch message (n.)). Um 1300 wurde ein unetymologisches -n- eingefügt, ohne dass es dafür einen klaren Grund gab, außer dass die Leute es einfach so mochten (vergleiche passenger, harbinger, scavenger). Ab etwa 1200 wurde das Wort auch im Sinne von „Vorläufer, Wegbereiter, Vorbote“ verwendet, insbesondere in Bezug auf Johannes den Täufer als den Vorläufer Christi.

    Werbung

    Trends von " message "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "message" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of message

    Werbung
    Trends
    Werbung