Werbung

Bedeutung von messenger

Bote; Überbringer von Nachrichten; Gesandter

Herkunft und Geschichte von messenger

messenger(n.)

Um 1200 entstand das Wort messager (im späten 12. Jahrhundert auch als Nachname), was so viel wie „jemand, der eine Nachricht überbringt; der Überbringer einer mündlichen oder schriftlichen Mitteilung“ bedeutet. Es stammt aus dem Altfranzösischen messagier, was „Bote, Gesandter, Botschafter“ bedeutet, und leitet sich von message ab (siehe auch message (n.)). Um 1300 wurde ein unetymologisches -n- eingefügt, ohne dass es dafür einen klaren Grund gab, außer dass die Leute es einfach so mochten (vergleiche passenger, harbinger, scavenger). Ab etwa 1200 wurde das Wort auch im Sinne von „Vorläufer, Wegbereiter, Vorbote“ verwendet, insbesondere in Bezug auf Johannes den Täufer als den Vorläufer Christi.

Verknüpfte Einträge

Ende des 15. Jahrhunderts, herbengar „jemand, der vorausgeschickt wird, um Unterkünfte zu organisieren“ (für einen Monarchen, eine Armee usw.), Abänderung des Mittelenglischen herberger „Anbieter von Unterkunft, Wirt“ (Ende des 12. Jahrhunderts), aus dem Altfranzösischen herbergeor „jemand, der Unterkunft bietet, Wirt“, Agensnoun von herbergier „Unterkunft bieten“, von herber „Unterkunft, Schutz“, aus dem Frankischen *heriberga „Unterkunft, Gasthaus“ (verwandt mit Altsächsisch, Althochdeutsch heriberga „Armeeschutz“), aus dem germanischen Kompositum *harja-bergaz „Schutz, Unterkünfte“, das auch die Quelle von harbor (n.) ist. Die Bedeutung „Vorausläufer, das, was vorausgeht und auf das Kommen eines anderen hinweist“ ist aus der Mitte des 16. Jahrhunderts. Das unetymologische -n- stammt aus dem 15. Jahrhundert (siehe messenger). Als Verb ab den 1640er Jahren ( harbinge „unterbringen“ ist aus dem späten 15. Jahrhundert).

Um 1300 herum bezeichnete das Wort „message“ eine Mitteilung, die durch einen Boten überbracht wurde, oder eine Nachricht, die durch eine bestimmte Instanz gesendet wurde. Es stammt aus dem Altfranzösischen message, was so viel wie „Botschaft, Neuigkeit, Kunde, Gesandtschaft“ bedeutete (11. Jahrhundert). Dieses wiederum leitet sich aus dem Mittellateinischen missaticum ab, das aus dem Lateinischen missus stammt. Letzteres bedeutet „das Wegschicken, das Entsenden, die Absendung; ein Werfen, Schleudern“ und ist das Substantiv von mittere, was „freigeben, loslassen; senden, werfen“ bedeutet (siehe auch mission).

Im Altenglischen wurde das lateinische Wort durch ærende übersetzt. Eine spezifische religiöse Bedeutung entwickelte sich im 1540er Jahren, als es für „göttlich inspirierte Mitteilung durch einen Propheten“ verwendet wurde. Dies führte zu einer erweiterten Bedeutung von „der allgemeinen Sinn (von etwas)“, die ab 1828 belegt ist. Der Ausdruck get the message im Sinne von „verstehen“ tauchte erstmals 1960 auf.

Werbung

Trends von " messenger "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"messenger" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of messenger

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "messenger"
Werbung