Werbung

Bedeutung von misbecome

unangebracht sein; unpassend sein; schlecht stehen

Herkunft und Geschichte von misbecome

misbecome(v.)

"suit ill, be unfitting," 1520er Jahre, gebildet aus mis- (1) "schlecht, falsch" + become.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen bicomen, abgeleitet vom Altenglischen becuman, was so viel wie „geschehen, sich ereignen, zustande kommen“ bedeutete. Es konnte auch „jemandem begegnen, auf jemanden treffen; ankommen, sich nähern, eintreten“ heißen. Die Wurzeln reichen bis zum Urgermanischen *bikweman zurück, das auch im Niederländischen bekomen, Althochdeutschen biqueman („erhalten“), Deutschen bekommen und Gotischen biquiman zu finden ist. Es setzt sich aus den Bestandteilen von be- und come (Verb) zusammen.

Das Wort verdrängte im Altenglischen weorðan, was „zustoßen“ bedeutete. Der ältere Sinn ist noch in der Frage what has become of it? zu erkennen. Die Bedeutung „sich von einem Zustand in einen anderen verwandeln“ entwickelte sich im 12. Jahrhundert. Die Bedeutung „gut aussehen, passen oder geeignet sein“ entstand im frühen 14. Jahrhundert, abgeleitet von der früheren Bedeutung „übereinstimmen, passend oder angemessen sein“ (frühes 13. Jahrhundert).

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    Trends von " misbecome "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "misbecome" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of misbecome

    Werbung
    Trends
    Werbung