Werbung

Bedeutung von misbetide

Unglück widerfahren; Misserfolg erleben

Herkunft und Geschichte von misbetide

misbetide(v.)

"schlechtes Glück haben, Niederlage erfahren," um 1400, gebildet aus mis- (1) + betide. Heute veraltet. Das Wort, nicht das Konzept.

Verknüpfte Einträge

Ende des 12. Jahrhunderts taucht das Wort bitiden auf, was so viel wie „geschehen, eintreten“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus be- und tiden, wobei letzteres „geschehen“ meint (man vergleiche tide (n.) in seiner ursprünglichen Bedeutung). Die übertragene Bedeutung „jemandem widerfahren“ entwickelte sich im frühen 13. Jahrhundert.

Heute findet man es nur noch, wenn überhaupt, in dem Ausdruck woe betide! (Ende des 14. Jahrhunderts). Im Mittelenglischen gab es auch itide, was ebenfalls „geschehen, eintreten“ bedeutete und vom Altenglischen getidan abstammt. Die Wendung itide what bitide (ca. 1300) ließ sich mit „was auch immer geschehen mag“ übersetzen.

Das Präfix germanischen Ursprungs wird an Substantive und Verben angehängt und bedeutet „schlecht, falsch“. Es stammt aus dem Altenglischen mis- und geht zurück auf das Urgermanische *missa-, was so viel wie „abweichend, auf Abwegen“ bedeutet. Ähnliche Formen finden sich im Altfriesischen und Altsächsischen mis-, im Mittelniederländischen misse-, im Althochdeutschen missa-, im Deutschen miß-, im Altnordischen mis- und im Gotischen missa-. Möglicherweise könnte man es auch wörtlich als „in veränderter Weise“ übersetzen, mit einem Grundsinn von „Unterschied, Veränderung“ (vergleiche Gotisch misso „gegenseitig“). Daher könnte es aus dem Proto-Indo-Europäischen *mit-to- stammen, abgeleitet von der Wurzel *mei- (1) „verändern“.

Im Altenglischen war es ein produktives Wortbildungselement, wie zum Beispiel in mislæran („schlechte Ratschläge geben, falsch unterrichten“). Im 14. bis 16. Jahrhundert begann man in einigen Verben, ihm die Bedeutung „ungünstig“ zuzuschreiben. Es wurde dann als Intensivpräfix verwendet, um bereits negative Empfindungen auszudrücken, wie in misdoubt („zweifeln“). Praktisch fungierte es im Alt- und frühen Mittelenglischen oft fast wie ein eigenständiges Wort und wurde häufig auch so geschrieben. Im Altenglischen gab es außerdem ein Adjektiv (mislic „vielfältig, unähnlich, verschieden“) und ein Adverb (mislice „in verschiedene Richtungen, falsch, auf Abwegen“), die beide davon abgeleitet sind und dem deutschen misslich (Adjektiv) entsprechen. Im Laufe der Zeit kam es zu Verwechslungen mit mis- (2).

    Werbung

    "misbetide" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of misbetide

    Werbung
    Trends
    Werbung