Werbung

Bedeutung von miscarriage

Fehlgeburt; Fehlgeburt in der Schwangerschaft; Missgeschick

Herkunft und Geschichte von miscarriage

miscarriage(n.)

In den 1580er Jahren bedeutete das Wort „Fehler“ oder „Irrtum“, also etwas, das schiefgeht. In den 1610er Jahren entwickelte sich die Bedeutung weiter zu „Fehlverhalten“ oder einen „falschen“ bzw. „perversen“ Verlauf von Handlungen. Man kann dies mit miscarry und -age in Verbindung bringen. In der Pathologie wurde in den 1660er Jahren die Bedeutung „vorzeitige Geburt“ geprägt, basierend auf der Idee, dass etwas nicht das beabsichtigte Ergebnis erreicht. Der Ausdruck Miscarriage of justice stammt aus dem Jahr 1875 und bezieht sich ebenfalls auf das „Schiefgehen“ im Sinne von Ungerechtigkeit.

Verknüpfte Einträge

Um 1300 bedeutete es „sich verirren“. Mitte des 14. Jahrhunderts wurde es verwendet, um auszudrücken, dass etwas „Schaden nimmt“ oder „vergeht, zunichte wird“. Bei Personen bedeutete es „sterben“, bei Gegenständen „verloren gehen oder zerstört werden“. Es setzt sich zusammen aus mis- (1), was „falsch“ bedeutet, und caryen, das „tragen“ heißt (siehe auch carry (v.)). Die Bedeutung „ein nicht lebensfähiges Fötus zur Welt bringen“ ist seit den 1520er Jahren belegt (vergleiche abortion). Die Wendung „das beabsichtigte Ziel nicht erreichen, scheitern“ (bei Plänen oder Vorhaben) taucht um 1600 auf. Verwandte Formen sind: Miscarried und miscarrying.

In den 1540er Jahren bezeichnete der Begriff „Abtreibung“ die „Ausscheidung des Fötus, bevor er lebensfähig ist“, ursprünglich sowohl für absichtliche als auch für unbeabsichtigte Fehlgeburten. Er stammt vom lateinischen abortionem (im Nominativ abortio), was „Fehlgeburt; Abtreibung, Herbeiführung einer ungeplanten Geburt“ bedeutet. Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist von aboriri, was so viel wie „fehlgehen, abgetrieben werden, scheitern, verschwinden, dahinscheiden“ bedeutet. Im Lateinischen wurde dieses Wort für verschiedene Arten von Tod, Fehlgeburten, Sonnenuntergänge usw. verwendet. Laut dem Oxford English Dictionary (OED) setzt es sich zusammen aus ab, hier in der Bedeutung „verloren“ (siehe ab-), und dem Stamm von oriri, was „erscheinen, geboren werden, aufsteigen“ bedeutet (siehe origin).

Die Bedeutung „Produkt einer ungeplanten Geburt“ entwickelte sich in den 1630er Jahren. Zuvor wurde in diesem Sinne das Wort abortive (frühes 14. Jahrhundert) verwendet. Ein weiteres früheres englisches Substantiv für „Fehlgeburt“ war abort (frühes 15. Jahrhundert). In der mittelhochdeutschen Übersetzung von Guy de Chauliacs „Grande Chirurgie“ (frühes 15. Jahrhundert) wird das lateinische aborsum für „Totgeburt, erzwungene Abtreibung“ verwendet. Das Wort abortment ist seit etwa 1600 belegt, aborsement seit den 1530er Jahren, beide Begriffe sind jedoch veraltet. Aborticide (1875) ist ein unlogischer Begriff. Vergleiche auch miscarriage.

Im 19. Jahrhundert gab es Bestrebungen, zwischen abortion („Ausscheidung des Fötus zwischen der 6. und 6. Schwangerschaftsmonat“) und miscarriage (dem gleichen innerhalb der ersten 6 Wochen nach der Empfängnis) sowie premature labor (Geburt nach 6 Monaten, aber vor dem errechneten Termin) zu unterscheiden. Eine absichtliche Fehlgeburt wurde als criminal abortion bezeichnet. Diese Unterscheidung brach jedoch Ende des 19. Jahrhunderts zusammen, als abortion hauptsächlich für absichtliche Fehlgeburten verwendet wurde, wahrscheinlich durch Wendungen wie procure an abortion geprägt.

Criminal abortion is premeditated or intentional abortion procured, at any of pregnancy, by artificial means, and solely for the purpose of preventing the birth of a living child : feticide. At common law the criminality depended on the abortion being caused after quickening. [Century Dictionary, 1899]
Criminal abortion ist eine vorsätzliche oder absichtliche Abtreibung, die zu irgendeinem Zeitpunkt der Schwangerschaft durch künstliche Mittel und ausschließlich zum Zweck der Verhinderung der Geburt eines lebenden Kindes herbeigeführt wird: Fötizid. Nach dem Common Law hing die Strafbarkeit davon ab, ob die Abtreibung nach dem Zeitpunkt der Lebensfähigkeit (quickening) erfolgte. [Century Dictionary, 1899]

Foeticide (Substantiv) taucht 1823 als forensisch-medizinischer Begriff für die absichtliche, vorzeitige tödliche Ausscheidung des Fötus auf; vergleiche auch prolicide. Ein weiterer medizinischer Begriff aus dem 19. Jahrhundert dafür war embryoctony, wobei das zweite Element von einer lateinisierten Form des griechischen kteinein „zerstören“ stammt. Das Wort abortion war im frühen 20. Jahrhundert ein Tabuwort und wurde in Druckerzeugnissen als criminal operation (USA) oder illegal operation (Vereinigtes Königreich) verschleiert. In Filmadaptionen von Romanen wurde es durch miscarriage ersetzt. Abortium („Krankenhaus, das sich auf Abtreibungen spezialisiert hat“) stammt aus dem Jahr 1934 und ist im Kontext der Sowjetunion entstanden.

Das Wortbildungselement in Substantiven, die einen Akt, einen Prozess, eine Funktion oder einen Zustand beschreiben. Es stammt aus dem Altfranzösischen und Französischen -age und geht zurück auf das Spätlateinische -aticum, was „gehörend zu“ oder „bezogen auf“ bedeutet. Ursprünglich war es ein neutrales Adjektivsuffix aus der indogermanischen Wurzel *-at-, die auch die lateinische Endung -atus prägte – ein Partizipsuffix für Verben der ersten Konjugation. Dazu kam *-(i)ko-, ein sekundäres Suffix zur Bildung von Adjektiven (siehe -ic).

    Werbung

    Trends von " miscarriage "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "miscarriage" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of miscarriage

    Werbung
    Trends
    Werbung