Werbung

Bedeutung von miscarry

fehlgehen; scheitern; eine Fehlgeburt haben

Herkunft und Geschichte von miscarry

miscarry(v.)

Um 1300 bedeutete es „sich verirren“. Mitte des 14. Jahrhunderts wurde es verwendet, um auszudrücken, dass etwas „Schaden nimmt“ oder „vergeht, zunichte wird“. Bei Personen bedeutete es „sterben“, bei Gegenständen „verloren gehen oder zerstört werden“. Es setzt sich zusammen aus mis- (1), was „falsch“ bedeutet, und caryen, das „tragen“ heißt (siehe auch carry (v.)). Die Bedeutung „ein nicht lebensfähiges Fötus zur Welt bringen“ ist seit den 1520er Jahren belegt (vergleiche abortion). Die Wendung „das beabsichtigte Ziel nicht erreichen, scheitern“ (bei Plänen oder Vorhaben) taucht um 1600 auf. Verwandte Formen sind: Miscarried und miscarrying.

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bezeichnete der Begriff „Abtreibung“ die „Ausscheidung des Fötus, bevor er lebensfähig ist“, ursprünglich sowohl für absichtliche als auch für unbeabsichtigte Fehlgeburten. Er stammt vom lateinischen abortionem (im Nominativ abortio), was „Fehlgeburt; Abtreibung, Herbeiführung einer ungeplanten Geburt“ bedeutet. Es handelt sich um ein Substantiv, das von dem Partizip abgeleitet ist von aboriri, was so viel wie „fehlgehen, abgetrieben werden, scheitern, verschwinden, dahinscheiden“ bedeutet. Im Lateinischen wurde dieses Wort für verschiedene Arten von Tod, Fehlgeburten, Sonnenuntergänge usw. verwendet. Laut dem Oxford English Dictionary (OED) setzt es sich zusammen aus ab, hier in der Bedeutung „verloren“ (siehe ab-), und dem Stamm von oriri, was „erscheinen, geboren werden, aufsteigen“ bedeutet (siehe origin).

Die Bedeutung „Produkt einer ungeplanten Geburt“ entwickelte sich in den 1630er Jahren. Zuvor wurde in diesem Sinne das Wort abortive (frühes 14. Jahrhundert) verwendet. Ein weiteres früheres englisches Substantiv für „Fehlgeburt“ war abort (frühes 15. Jahrhundert). In der mittelhochdeutschen Übersetzung von Guy de Chauliacs „Grande Chirurgie“ (frühes 15. Jahrhundert) wird das lateinische aborsum für „Totgeburt, erzwungene Abtreibung“ verwendet. Das Wort abortment ist seit etwa 1600 belegt, aborsement seit den 1530er Jahren, beide Begriffe sind jedoch veraltet. Aborticide (1875) ist ein unlogischer Begriff. Vergleiche auch miscarriage.

Im 19. Jahrhundert gab es Bestrebungen, zwischen abortion („Ausscheidung des Fötus zwischen der 6. und 6. Schwangerschaftsmonat“) und miscarriage (dem gleichen innerhalb der ersten 6 Wochen nach der Empfängnis) sowie premature labor (Geburt nach 6 Monaten, aber vor dem errechneten Termin) zu unterscheiden. Eine absichtliche Fehlgeburt wurde als criminal abortion bezeichnet. Diese Unterscheidung brach jedoch Ende des 19. Jahrhunderts zusammen, als abortion hauptsächlich für absichtliche Fehlgeburten verwendet wurde, wahrscheinlich durch Wendungen wie procure an abortion geprägt.

Criminal abortion is premeditated or intentional abortion procured, at any of pregnancy, by artificial means, and solely for the purpose of preventing the birth of a living child : feticide. At common law the criminality depended on the abortion being caused after quickening. [Century Dictionary, 1899]
Criminal abortion ist eine vorsätzliche oder absichtliche Abtreibung, die zu irgendeinem Zeitpunkt der Schwangerschaft durch künstliche Mittel und ausschließlich zum Zweck der Verhinderung der Geburt eines lebenden Kindes herbeigeführt wird: Fötizid. Nach dem Common Law hing die Strafbarkeit davon ab, ob die Abtreibung nach dem Zeitpunkt der Lebensfähigkeit (quickening) erfolgte. [Century Dictionary, 1899]

Foeticide (Substantiv) taucht 1823 als forensisch-medizinischer Begriff für die absichtliche, vorzeitige tödliche Ausscheidung des Fötus auf; vergleiche auch prolicide. Ein weiterer medizinischer Begriff aus dem 19. Jahrhundert dafür war embryoctony, wobei das zweite Element von einer lateinisierten Form des griechischen kteinein „zerstören“ stammt. Das Wort abortion war im frühen 20. Jahrhundert ein Tabuwort und wurde in Druckerzeugnissen als criminal operation (USA) oder illegal operation (Vereinigtes Königreich) verschleiert. In Filmadaptionen von Romanen wurde es durch miscarriage ersetzt. Abortium („Krankenhaus, das sich auf Abtreibungen spezialisiert hat“) stammt aus dem Jahr 1934 und ist im Kontext der Sowjetunion entstanden.

Im frühen 14. Jahrhundert bedeutete es „tragen oder befördern, mitnehmen oder transportieren“. Der Ursprung liegt im anglo-französischen carier für „Transport in einem Fahrzeug“ oder im alt-nordfranzösischen carrier für „wagen, tragen“ (im modernen Französisch charrier). Es stammt aus dem gallo-römischen *carrizare, das wiederum aus dem späten Latein carricare kommt, abgeleitet vom lateinischen carrum, ursprünglich „zweirädriger keltischer Kriegswagen“. Dieses wiederum hat seine Wurzeln im gallischen (keltischen) karros und geht auf die indogermanische Wurzel *krsos zurück, die sich von *kers- ableitet und „laufen“ bedeutet.

Die Bedeutung „gewaltsam nehmen, durch Anstrengung erlangen“ entwickelte sich in den 1580er Jahren. Der Sinn „Sieg erringen, erfolgreich abschließen“ kam in den 1610er Jahren auf, speziell in Bezug auf Wahlen ab 1848 im amerikanischen Englisch.

Die Bedeutung „leiten, managen“ (oft mit einem unbestimmten it) stammt aus den 1580er Jahren. „Unterstützen und tragen“ wurde in den 1560er Jahren geprägt. Der kommerzielle Sinn „auf Lager halten“ stammt aus dem Jahr 1848. In der Mathematik wird es seit 1798 verwendet. Bei Geräuschen bedeutete es ab 1858 „in der Entfernung hörbar sein“.

Der Ausdruck carry out für „bis zum Ende durchführen“ entstand um 1600. carry it off für „eine Sache mit Bravour meistern“ stammt aus dem Jahr 1704; carried off als Euphemismus für „getötet“ ist aus den 1670er Jahren bekannt. Im übertragenen Sinne „mitgerissen werden, voll und ganz absorbiert sein“ wird carried (away) in den 1560er Jahren verwendet. Carrying capacity ist seit 1836 belegt. Carry-castle (1590er Jahre) war ein alter beschreibender Begriff für einen Elefanten.

Werbung

Trends von " miscarry "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"miscarry" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of miscarry

Werbung
Trends
Werbung