Werbung

Bedeutung von moonbeam

Mondstrahl; Lichtstrahl des Mondes

Herkunft und Geschichte von moonbeam

moonbeam(n.)

"Strahl von Licht vom Mond," 1580er Jahre, gebildet aus moon (n.) + beam (n.).

Verknüpfte Einträge

Im Altenglischen bedeutete beam, „lebender Baum“, doch bereits im späten 10. Jahrhundert auch „Dachbalken, Pfosten, Schiffsbaum“. Es stammt aus dem Urgermanischen *baumaz, was „Baum“ bedeutet (und auch im Altfriesischen bam für „Baum, Galgen, Balken“, Mittelniederländischen boom, Althochdeutschen boum, sowie im Deutschen Baum für „Baum“ zu finden ist. Möglicherweise könnte es auch im Altnordischen baðmr und Gotischen bagms vorkommen, wobei die Lautänderungen dort nicht ganz klar sind). Die genaue Herkunft ist ungewiss; Boutkan vermutet, dass es sich um ein Substratwort handeln könnte. Der Wandel von *-au- zu -ea- ist im Altenglischen jedoch regelmäßig.

Die Bedeutung „Lichtstrahl“ entwickelte sich im Altenglischen, wahrscheinlich weil beam von Beda verwendet wurde, um das lateinische columna (lucis), also „Feuer-Säule“ aus der Bibel, zu übersetzen. Die Bedeutung „gerichteter Fluss von Strahlung“ stammt aus dem Jahr 1906. Der Ausdruck on the beam, was so viel wie „in die richtige Richtung gehen“ bedeutet (1941), war ursprünglich ein Begriff aus der Luftfahrt und bezeichnete, „dem Kurs zu folgen, der von einem Funkstrahl angezeigt wird“.

Der nautische Begriff für „eines der horizontalen Querverbindungen, die ein Schiff zusammenhalten“ stammt aus dem frühen 13. Jahrhundert. Daraus entwickelte sich die Bedeutung „größte Breite eines Schiffs“. Der Slang-Ausdruck broad in the beam wurde 1894 für Schiffe verwendet; bei Personen bedeutete er „breitbeinig“ und tauchte 1938 auf.

"Himmlischer Körper, der sich monatlich um die Erde bewegt," im Mittelenglischen mone, abgeleitet vom Altenglischen mona, das seinen Ursprung im urgeschichtlichen Germanischen *menon- hat (verwandt auch mit dem Alt-Sächsischen und Althochdeutschen mano, dem Alt-Friesischen mona, dem Alt-Nordischen mani, dem Dänischen maane, dem Niederländischen maan, dem Deutschen Mond und dem Gotischen mena für "Mond"). Dies wiederum stammt aus der indogermanischen Wurzel *me(n)ses- für "Mond, Monat" (verwandt auch mit dem Sanskrit masah für "Mond, Monat"; dem Avestischen ma, Persischen mah, Armenischen mis für "Monat"; dem Griechischen mene für "Mond," men für "Monat"; dem Lateinischen mensis für "Monat"; dem Altkirchenslawischen meseci und Litauischen mėnesis für "Mond, Monat"; sowie dem Altirischen mi, Walisischen mis und Bretonischen miz für "Monat"). Die Wurzel *me- (2) bedeutet "messen" und bezieht sich auf die Mondphasen als ein uraltes und universelles Zeitmaß.

Im Altenglischen war das Wort ein maskulines Substantiv. In Griechisch, Italisch, Keltisch und Armenisch bedeuten die verwandten Begriffe heute nur noch "Monat." Das Griechische selēnē (Lesbisches selanna) stammt von selas für "Licht, Helligkeit (von Himmelskörpern)." Im Alt-Nordischen gab es auch tungl für "Mond" ("ersetzte mani in Prosa" - Buck), offenbar ein älteres germanisches Wort für "Himmelskörper," verwandt mit Gotisch tuggl, Altenglisch tungol für "Himmelskörper, Konstellation," dessen Ursprung oder Verbindung unbekannt ist. Daher auch das Alt-Nordische tunglfylling für "Mondphase," tunglœrr für "Mondschein" (Adjektiv).

Moon wurde 1665 auf die Satelliten anderer Planeten ausgeweitet. Als typisches Beispiel für einen unerreichbaren Ort oder ein unerlangbares Objekt wurde es in den 1590er Jahren verwendet. Die Bedeutung "ein Monat, die Zeitspanne, in der sich der Mond um die Erde bewegt" stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Das Mondrennen und das US-Weltraumprogramm der 1960er Jahre inspirierten neue Begriffe, darunter von Skeptikern der angeblichen Vorteile moondoggle (abgeleitet von boondoggle).

Der man in the moon – "fantasierte Ähnlichkeit eines Mannes, die im Diskus des Vollmondes zu sehen ist" – wird seit dem frühen 14. Jahrhundert erwähnt; er trägt ein Bündel aus Dornenzweigen und wird von einem Hund begleitet. Einige Japaner hingegen sehen im Mond einen Hasen, der Reiskuchen macht. Der old moon in the new moon's arms (1727) beschreibt das Erscheinungsbild des Mondes im ersten Viertel, bei dem die gesamte Scheibe schwach durch Erdlicht sichtbar ist.

    Werbung

    Trends von " moonbeam "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "moonbeam" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of moonbeam

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "moonbeam"
    Werbung