Werbung

Bedeutung von mudfish

Schlammschneider; Fisch, der in Schlamm lebt oder gräbt

Herkunft und Geschichte von mudfish

mudfish(n.)

"Fisch, der im Schlamm lebt oder sich darin eingräbt," um 1500, abgeleitet von mud (n.) + fish (n.).

Verknüpfte Einträge

„Ein Wirbeltier, das Kiemen und Flossen hat und sich somit für das Leben im Wasser eignet“, stammt aus dem Altenglischen fisc „Fisch“, abgeleitet vom Urgermanischen *fiskaz (auch belegt im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen, Alt-Hochdeutschen fisc, Altnordischen fiskr, Mittelniederländischen visc, Niederländischen vis, Deutschen Fisch, Gotischen fisks). Möglicherweise stammt es von der indogermanischen Wurzel *pisk- „ein Fisch“. Boutkan vermutet jedoch aus phonetischen Gründen, dass es ein Wort aus einem nordwesteuropäischen Substrat sein könnte.

Im Volksmund wurde der Begriff seit dem Altenglischen für „jedes Tier, das vollständig im Wasser lebt“ verwendet, was zur Bildung von Wörtern wie shellfish (Schalentiere) und starfish (Seesterne) führte. Ein frühes Manuskript aus dem 15. Jahrhundert verwendet fishes bestiales für „Wassertiere, die keine Fische sind“. Der Plural lautet fishes, aber im kollektiven Sinn oder wenn man Fischfleisch als Nahrungsmittel meint, wird meist der Singular fish für den Plural verwendet. Der Bezug zur Konstellation Fische (Pisces) stammt aus dem späten 14. Jahrhundert.

Die Verwendung von Fish (n.) für „Person“ datiert auf 1750 und hat einen leicht abwertenden Beiklang. Zuvor wurde es für eine Person verwendet, die man als wünschenswert erachtete, um sie zu „fangen“ (1722). Der bildliche Ausdruck fish out of water für „eine Person in einer ungewohnten und unbeholfenen Situation“ ist seit den 1610er Jahren belegt (a fisshe out of the see im gleichen Sinne stammt aus der Mitte des 15. Jahrhunderts). Die Redewendung drink like a fish („trinken wie ein Fisch“) stammt aus dem Jahr 1744. Die Wendung other fish to fry („andere Dinge, die Aufmerksamkeit erfordern“) ist aus den 1650er Jahren überliefert. Fish-eye als Bezeichnung für eine spezielle Linse wurde 1961 geprägt. Fish-and-chips (Fisch und Chips) taucht 1876 auf, fish-fingers (Fischstäbchen) erstmals 1962.

Ende des 14. Jahrhunderts taucht das Wort mudde auf, das „feuchte, weiche Erde“ bedeutet. Es ist verwandt mit und wahrscheinlich aus dem Mittelniederdeutschen mudde sowie dem Mitteld Niederländischen modde „dicke Mud“ entlehnt. Der Ursprung liegt im urgermanischen *mud-, das wiederum auf die indogermanische Wurzel *(s)meu-/*mu- zurückgeht [Buck]. Diese Wurzel findet sich in vielen Wörtern, die „nass“ oder „schmutzig“ bedeuten. So stammt zum Beispiel das griechische mydos für „Feuchtigkeit“ oder „Nässe“, das altirische muad für „Wolke“, das polnische muł für „Schlamm“, das Sanskrit mutra- für „Urin“ und das Avestische muthra- für „Exkremente, Schmutz“ davon. Im Deutschen ist Schmutz ein verwandtes Wort, das „Dreck“ bedeutet und auch für „Schlamm“ auf Straßen und Wegen verwendet wird, um das Wort dreck zu vermeiden, das ursprünglich „Exkremente“ bedeutete. Das walisische mwd stammt aus dem Englischen. Ein älteres Wort für „Schlamm“ ist fen.

Die Bedeutung „das Niedrigste oder Schlechteste von etwas“ entwickelte sich in den 1580er Jahren. Als Bezeichnung für „Kaffee“ ist das Wort aus dem Hobo-Slang von 1925 bekannt, während es für „Opium“ bereits 1922 verwendet wurde. Der Begriff Mud-puppy für „Salamander“ ist aus dem amerikanischen Englisch von 1855 belegt. Die Wespe mud-dauber erhielt ihren Namen ebenfalls um 1856. Der Kinderbegriff mud-pie für „Schlammkuchen“ ist seit 1788 belegt. Mud-flat für „schlammiger, tiefliegender Boden in Küstennähe“ taucht 1779 auf. Der Mud-room, ein Raum zum Abstreifen nasser oder schlammiger Schuhe, ist aus dem Jahr 1938 bekannt.

Der Ausdruck clear as mud (also „überhaupt nicht klar“) ist seit 1796 belegt. Die Redewendung throw oder hurl mud für „schändliche Anschuldigungen erheben“ stammt aus dem Jahr 1762. Zu sagen, (one's) name is mud und damit zu meinen, „(jemand) ist diskreditiert“, ist seit 1823 belegt. Hierbei bezieht sich mud auf die veraltete Bedeutung von „dummes Geschwätz“ oder „Schwätzer“ (1708). Der Trinkspruch Mud in your eye ist seit 1912 im amerikanischen Englisch belegt.

    Werbung

    Trends von " mudfish "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "mudfish" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of mudfish

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "mudfish"
    Werbung