Werbung

Bedeutung von outspread

ausgebreitet; gestreckt; erweitert

Herkunft und Geschichte von outspread

outspread(adj.)

„erweitert, ausgebreitet“, 1690er Jahre, Partizip Perfekt Adjektiv, abgeleitet von dem heute seltenen oder poetischen outspread (Verb), Mitte des 14. Jahrhunderts, gebildet aus out- + spread (Verb).

Verknüpfte Einträge

Ende des 12. Jahrhunderts, spreden, „ausbreiten, auslegen (Kleidung, Felle usw.); verbreiten, verbreiten (Lichtstrahlen, Gnade);“ auch im Sinne von Gruppen von Personen, „sich über ein weites Gebiet ausbreiten“ (intransitiv); wahrscheinlich aus dem Altenglischen *sprædan „ausbreiten, ausstrecken, erweitern“ (insbesondere in tosprædan „ausbreiten“ und gesprædung „Ausbreitung“), aus dem Urgermanischen *spreit- (auch Quelle des Dänischen sprede, Alt-Schwedischen spreda, Mittelniederländischen spreiden, Althochdeutschen und Deutschen spreiten „ausbreiten“), laut Watkins aus einer erweiterten Form der PIE-Wurzel *sper- (4) „streuen“ (siehe sprout (v.)).

Die Bedeutung „verstreuen (Dinge), über ein Gebiet verstreuen“ stammt aus der Mitte des 13. Jahrhunderts. Der reflexive Sinn von „sich ausbreiten“ ist um 1300 belegt; der von „sich ausdehnen, erweitern“ ist seit der Mitte des 14. Jahrhunderts nachgewiesen. Der transitive Sinn von „etwas weit machen“ stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Als Adjektiv wurde es ab den 1510er Jahren verwendet, „in Fläche ausgedehnt.“ Verwandt: Spreading.

Im Altenglischen war es ein gängiges Präfix bei Substantiven, Adjektiven, Adverbien und Verben, das Bedeutungen wie „aus, nach außen, äußerlich; fort, weg“ hatte und von out (Adverb) abgeleitet ist. Diese Verwendung war im Mittelenglischen noch verbreiteter und umfasste auch Bedeutungen wie „äußerlich, von außen, extern; getrennt; sehr, extrem; vollständig, gründlich, bis zur Vollendung“. Weitere Bedeutungen von out, die sich als Präfix etablierten, waren „jenseits der Oberfläche oder Grenzen; bis zum äußersten Grad; bis zu einer klaren Lösung“.

In composition out has either its ordinary adverbial sense, as in outcast, outcome, outlook, etc., or a prepositional force, as in outdoors, or forms transitive verbs denoting a going beyond or surpassing of the object of the verb, in doing the act expressed by the word to which it is prefixed, as in outrun, outshine, outvenom, etc. In the last use especially out may be used with almost any noun or verb. [Century Dictionary]
In Zusammensetzungen behält out entweder seine gewöhnliche adverbiale Bedeutung, wie in outcast, outcome, outlook usw., oder es hat eine präpositionale Funktion, wie in outdoors. Zudem bildet es transitive Verben, die ausdrücken, dass das Subjekt das Objekt des Verbs übertrifft oder übergeht, indem es die Handlung vollzieht, die durch das Wort, an das es angehängt ist, beschrieben wird, wie in outrun, outshine, outvenom usw. Besonders in dieser letzten Verwendung kann out mit fast jedem Substantiv oder Verb kombiniert werden. [Century Dictionary]
    Werbung

    Trends von " outspread "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "outspread" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of outspread

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "outspread"
    Werbung