Werbung

Bedeutung von pact

Vereinbarung; Vertrag; Pakt

Herkunft und Geschichte von pact

pact(n.)

„eine Vereinbarung zwischen Personen oder Parteien“, Anfang des 15. Jahrhunderts, aus dem Altfranzösischen pacte „Vereinbarung, Vertrag, Pakt“ (14. Jahrhundert) und direkt aus dem Lateinischen pactum „Vereinbarung, Vertrag, Bund“, ein Substantiv, das vom sächlichen Partizip Perfekt von pacisci „einen Pakt schließen, zustimmen, einen Vertrag abschließen“ abgeleitet ist, und zwar aus der indogermanischen Wurzel *pag- „festmachen“. Verwandt: Paction „Handlung des Pacteschließens“.

Verknüpfte Einträge

Ende des 14. Jahrhunderts entstand das Wort pakken, was so viel wie „etwas in einem Paket zusammenstellen oder bündeln“ bedeutet. Es leitet sich von pack (Substantiv) ab und könnte durch das anglo-französische empaker (Ende des 13. Jahrhunderts) sowie das mittellateinische paccare („packen“) beeinflusst worden sein, die beide germanischen Ursprungs sind – ein Vergleich mit dem mittelniederländischen packen zeigt das.

Die Bedeutung „fest packen, zusammendrängen oder zusammenpferchen“ entwickelte sich im Laufe des 15. Jahrhunderts. Später, gegen Ende des 15. Jahrhunderts, kam die Vorstellung hinzu, „einen Behälter mit Dingen zu füllen, die mehr oder weniger methodisch angeordnet sind“. Um 1450 entstand die Bedeutung „weggehen, sich entfernen“. Die Vorstellung, „etwas fest nach unten oder zusammenzudrücken“ (bei Erde, Schnee usw.), wurde um 1850 gebräuchlich.

Einige Bedeutungen, die auf „geheime Absprachen treffen, etwas so manipulieren, dass es einem selbst nützt“ hindeuten, stammen aus einer elisabethanischen Fehlpronunciation von pact. Ein Beispiel dafür ist der Ausdruck pack the cards (1590er Jahre), was so viel wie „das Kartendeck so anordnen, dass man einen unrechtmäßigen Vorteil hat“ bedeutet. Die Bedeutung „etwas in einem Paket tragen oder transportieren“ (1805) führte schließlich zu der allgemeineren Vorstellung, „etwas auf jede erdenkliche Weise zu tragen“. Daraus entwickelte sich die Idee, „in der Lage zu sein, etwas zu liefern“ (einen Schlag usw.), die ab 1921 belegt ist. Der Ausdruck pack heat, was „eine Waffe tragen“ bedeutet, stammt aus der Unterwelt-Sprache der 1940er Jahre. Der Ausdruck pack it up, was so viel wie „aufgeben, beenden“ bedeutet, wurde 1942 populär. Verwandte Begriffe sind Packed und packing.

Um die Mitte des 12. Jahrhunderts taucht das Wort pes auf, was so viel wie „Freiheit von ziviler Unordnung, innerer Frieden einer Nation“ bedeutet. Es stammt aus dem anglo-französischen pes und dem altfranzösischen pais, die beide „Frieden, Versöhnung, Stille, Erlaubnis“ bedeuteten (im 11. Jahrhundert, im modernen Französisch paix). Der Ursprung liegt im Lateinischen pacem (im Nominativ pax), was „Vertrag, Vereinbarung, Friedensschluss, Ruhe, Abwesenheit von Krieg“ bedeutete. Diese lateinischen Begriffe haben auch das Provenzalische patz, Spanische paz und Italienische pace beeinflusst. Sie stammen von der indogermanischen Wurzel *pag-, die „festmachen“ bedeutet. Diese Wurzel ist auch der Ursprung des lateinischen pacisci, was „einen Vertrag schließen oder zustimmen“ bedeutet (siehe pact). Möglicherweise entstand die Idee eines „Bindens durch einen Vertrag oder eine Vereinbarung“.

Das neue Wort verdrängte das altenglische frið und sibb, die ebenfalls „Frieden“ und auch „Glück“ bedeuteten. Die moderne Schreibweise entwickelte sich im 16. Jahrhundert und spiegelt den Vokalschritt wider.

Bereits um die Mitte des 13. Jahrhunderts wurde peace auch für „freundschaftliche Beziehungen zwischen Menschen“ verwendet. Der Sinn von „innerer Frieden des Herzens, der Seele oder des Gewissens, Freiheit von Störungen durch Leidenschaften“ (wie in peace of mind) entstand um 1200. Die Bedeutung „Zustand der Ruhe oder Gelassenheit“ ist um 1300 belegt, ebenso wie die Vorstellung von „Abwesenheit oder Beendigung von Krieg oder Feindseligkeiten“. Speziell als „Vertrag oder Vereinbarung zwischen Konfliktparteien, um weitere Feindseligkeiten zu vermeiden“ wird es um 1400 verwendet.

Ab etwa 1300 fand das Wort auch in verschiedenen Begrüßungen Verwendung. Es stammt aus dem biblischen Latein pax und dem Griechischen eirēnē, die Übersetzer übernahmen es, um das hebräische shalom wiederzugeben, was ursprünglich „Sicherheit, Wohlergehen, Wohlstand“ bedeutete. Als Bezeichnung für eine spezielle Hybride Teerose, die 1939 in Frankreich von François Meilland gezüchtet wurde, wird es seit 1944 verwendet.

Die peace pipe, die von den Ureinwohnern Amerikas angeblich als Begleitung zu einem Friedensvertrag geraucht wurde, ist seit 1760 belegt. Der Begriff Peace-officer für einen „Beamten, dessen Aufgabe es ist, die öffentliche Ordnung zu wahren“, taucht erstmals 1714 auf. Das Wort Peace offering für ein „Opfer, das Frieden oder Versöhnung bringt, eine Entschuldigung für eine beleidigte Person“ stammt aus den 1530er Jahren. Der Ausdruck peace with honor ist seit 1607 belegt (in „Coriolanus“). Der Peace Corps der USA wurde am 1. März 1962 gegründet. Das Peace sign, sowohl für die Handgeste als auch für das grafische Symbol, ist seit 1968 belegt.

Werbung

Trends von " pact "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"pact" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of pact

Werbung
Trends
Werbung