Werbung

Bedeutung von puff-adder

Puffotter; giftige Schlange aus Südafrika; nicht giftige Schlange aus den USA

Herkunft und Geschichte von puff-adder

puff-adder(n.)

1789 für eine große, giftige Schlange aus Südafrika; 1882 für eine Schlange aus dem westlichen Teil der USA, die nicht giftig ist; abgeleitet von puff (Verb) + adder.

Verknüpfte Einträge

Im Mittelenglischen naddre, abgeleitet vom Altenglischen (West-Sachsen) næddre (im Mercian nedre, im Northumbrian nedra), was „eine Schlange; die Schlange im Garten Eden“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Urgermanischen *naethro, was „eine Schlange“ heißt (verwandt mit dem Altnordischen naðra, Mittelniederländischen nadre, Althochdeutschen natra, Deutschen Natter und Gotischen nadrs). Diese Wurzel stammt aus dem Proto-Indo-European (PIE) *nētr-, was ebenfalls „Schlange“ bedeutet (verwandt mit dem Lateinischen natrix für „Wasserschlange“ – wahrscheinlich durch volkstümliche Assoziation mit nare, was „schwimmen“ heißt; im Altirischen nathir und im Walisischen neidr ebenfalls „Schlange, Drache“).

Die moderne Form ist das Ergebnis einer fehlerhaften Trennung im 14. bis 16. Jahrhundert von a nadder zu an adder. Ähnliche Beispiele findet man auch bei apron, auger, nickname, orange, humble pie, aitchbone, umpire. Nedder ist noch heute in einigen nordenglischen Dialekten zu finden.

Seit dem Mittelenglischen hat sich die Bedeutung des Wortes auf die Bezeichnung der Kreuzotter beschränkt, die einzige giftige Schlange in Großbritannien (obwohl ihr Gift für Menschen in der Regel nicht tödlich ist). Später wurde der Begriff auch für andere giftige oder ähnliche Schlangen verwendet, wie zum Beispiel bei puff-adder (Puffotter) und ähnlichem. Der folkloristische Zusammenhang mit Taubheit stammt aus Psalm 58,1-5. Man sagt, die Kreuzotter stopfe sich die Ohren zu, um den Schlangenbeschwörer, der gerufen wird, um sie zu vertreiben, nicht zu hören.

Im Altenglischen gab es das Wort pyffan oder *puffian, was so viel wie „mit dem Mund blasen“ bedeutete und vermutlich nachahmenden Ursprungs ist. Ein Vergleich dazu wäre das französische pouf. Besonders in der Bedeutung „mit schnellen, unterbrochenen Stößen blasen“ war es bereits im frühen 14. Jahrhundert gebräuchlich. Die Bedeutung „keuchen, hastig und schwer atmen“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert.

Um 1530 herum fand das Wort dann auch die Bedeutung „füllen, aufblasen oder mit Luft erweitern“. Der intransitive Gebrauch, der sich auf kleine Schwellungen und runde Vorwölbungen bezieht, tauchte um 1725 auf. Die übertragene, transitive Bedeutung „erheben“ oder „exaltiert darstellen“ entstand ebenfalls in den 1530er Jahren und entwickelte sich bis ins frühe 18. Jahrhundert weiter zu „aus Eigeninteresse loben, übertrieben oder unterwürfig loben“. Verwandte Formen sind Puffed und puffing.

    Werbung

    Trends von " puff-adder "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "puff-adder" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of puff-adder

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "puff-adder"
    Werbung