Werbung

Bedeutung von rushlight

Räucherlaterne; schwaches Licht; unbedeutende Sache

Herkunft und Geschichte von rushlight

rushlight(n.)

"eine Lampe, die aus einem geschälten, getrockneten Schilfrohr besteht, das wiederholt in Talg getaucht wurde," 1710, abgeleitet von rush (n.1) + light (n.). Früher rush-candle (1590er Jahre). Bildlich für etwas Unbedeutendes, Dünnes oder Schwach Glühendes.

Verknüpfte Einträge

"Helligkeit, strahlende Energie, das, was Dinge sichtbar macht," Altenglisch leht (Anglian), leoht (West-Sachsen), "Licht, Tageslicht; spirituelle Erleuchtung," aus dem Urgermanischen *leukhtam (auch Quelle des Alt-Sächsischen lioht, Alt-Friesischen liacht, Mittelniederländischen lucht, Niederländischen licht, Alt-Hochdeutschen lioht, Deutschen Licht, Gotischen liuhaþ "Licht"), aus der indoeuropäischen Wurzel *leuk- "Licht, Helligkeit."

Das -gh- war ein anglo-französischer Schreibversuch, um den germanischen harten -h- Laut wiederzugeben, der seitdem aus diesem Wort verschwunden ist.

Die Bedeutung "etwas, das zum Entzünden verwendet wird," stammt aus den 1680er Jahren. Der Sinn von "eine Überlegung, die etwas in einem bestimmten Licht darstellt" (wie in in light of) stammt ebenfalls aus den 1680er Jahren. Als Abkürzung für traffic light aus dem Jahr 1938.

Der bildliche spirituelle Sinn war im Altenglischen vorhanden; der Sinn von "mentaler Erleuchtung" ist seit der Mitte des 15. Jahrhunderts belegt. Die Quaker-Nutzung stammt aus den 1650er Jahren; New Light/Old Light in der Kirchendoktrin stammt ebenfalls aus den 1650er Jahren.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "Alle Dinge, die sind, sind Licht"]

Die Bedeutung "herausragende oder auffällige Person" stammt aus den 1590er Jahren. Eine Quelle der Freude oder des Vergnügens ist seit dem Altenglischen das light of (someone's) eyes:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

Ausdrücke wie according to (one's) lights "nach besten natürlichen oder erlernten Fähigkeiten" bewahren einen älteren Sinn, der seit den 1520er Jahren bezeugt ist. Bildlich stand in (someone's) light stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. see the light "in die Welt kommen" stammt aus den 1680er Jahren; später als "zur vollen Erkenntnis kommen" (1812). Das Rockkonzert light-show stammt aus dem Jahr 1966. out like a light "plötzlich oder vollkommen bewusstlos sein" stammt aus dem Jahr 1934.

„Pflanze, die in sumpfigem Boden wächst“, mit Blättern, die als steife, markige oder hohle Stängel wachsen. Im Mittelenglischen findet man Begriffe wie rishe, resh, rosh, rush usw., die alle auf das altenglische resc (aus Kent), risc, rysc zurückgehen. Diese stammen vom urgermanischen *rusk- (auch die mittelniederdeutschen rusch, mittelhochdeutschen rusch, deutschen Rausch, westfriesischen risk und niederländischen rusch sind davon abgeleitet). Möglicherweise geht es auf die indogermanische Wurzel *rezg- zurück, was „flechten, weben, winden“ bedeutet (auch die lateinische restis für „Schnur, Seil“ stammt hiervon). Das altfranzösische rusche könnte ebenfalls aus einer germanischen Quelle stammen.

The remarkable variations in the vowel of this word make its precise history far from clear. [OED]
Die bemerkenswerten Variationen im Vokal dieses Wortes machen seine genaue Geschichte alles andere als klar. [OED]

Die Stängel wurden abgeschnitten und für verschiedene Zwecke verwendet, unter anderem zur Herstellung von Fackeln und Fingerringen. Außerdem wurden sie auf Böden gestreut, entweder als Belag oder wenn Gäste eintrafen. Bereits im frühen 14. Jahrhundert wurde es auch als Bezeichnung für etwas Schwaches oder Wertloses belegt.

    Werbung

    Trends von " rushlight "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "rushlight" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of rushlight

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "rushlight"
    Werbung