Werbung

Bedeutung von schnitzel

Fleischscheibe; paniertes Fleischgericht; Schnitzelgericht

Herkunft und Geschichte von schnitzel

schnitzel(n.)

Kalbsschnitzel (insbesondere eine Kurzform für Wiener schnitzel, die in Wien servierte Variante), 1854, aus dem Deutschen Schnitzel „Schnitzel“ – wörtlich „eine Scheibe“ – mit -el, dem Diminutivsuffix, plus Schnitz „ein Schnitt, eine Scheibe“ aus schnitzen „schnitzen, schneiden“, das häufige Verb von schneiden „schneiden“, aus dem Althochdeutschen snidan, das wiederum aus dem Urgermanischen *sneithanan stammt (verwandt mit dem Altenglischen sniþan, Mittelniederländischen sniden, Altfriesischen snida, -snitha). Manchmal wird gesagt, dass es von einer indogermanischen Wurzel *sneit- „schneiden“ stammt, aber Boutkan bietet keine indogermanische Etymologie an und betrachtet es eher als „Wahrscheinlich ein etymologisches Überbleibsel aus Nordeuropa“.

Verknüpfte Einträge

Familienname, deutsch, wörtlich "Schneider" (entsprechend dem englischen Snyder), von schneiden "schneiden" (siehe schnitzel). Als Verb, das "gründlich besiegen" bedeutet, scheint es aus dem Spiel Skat zu stammen, 1885, wo es eine betonte Art des Gewinnens beschreibt (eine andere Art ist als Schwartz bekannt, ein weiterer deutscher Familienname). Es ist im Deutschen als Skatterm bereits 1860 belegt.

In all simple bids, a player proposes to win the game, that is, make at least sixty-one points. With a strong hand he may bid to Schneider his opponents ; that is to prevent them from making thirty points. ["Trumps," "The American Hoyle," New York: 1885]
Bei allen einfachen Geboten schlägt ein Spieler vor, das Spiel zu gewinnen, das heißt, mindestens einundsechzig Punkte zu erreichen. Mit einer starken Hand kann er bieten, seine Gegner zu Schneider zu machen; das heißt, sie daran zu hindern, dreißig Punkte zu erzielen. ["Trumps," "The American Hoyle," New York: 1885]

In den 1690er Jahren bezeichnete der Ausdruck „ein Kampf mit Messern“ und stammt von snick-or-snee (1610er Jahre), was so viel wie „stechen und schneiden im Messerkampf“ bedeutet. Auch Varianten wie snick-a-snee und snick-and-snee sind bekannt. Man vermutet, dass diese Begriffe aus einer niederländischen Redewendung ins Englische übernommen wurden, da frühe englische Verwendungen oft im niederländischen Kontext zu finden sind. Ein Vergleich mit dem Niederländischen zeigt, dass steken „stechen, stecken“ (siehe stick (v.)) und snee „ein Schnitt, eine Scheibe“ (vergleiche das Deutsche Schneide „Kante“) bedeutet. Letzteres hängt mit snijden „schneiden“ zusammen (vergleiche das Deutsche schneiden; siehe schnitzel). Im modernen Englisch wurde zudem snee als „ein großes Messer“ übernommen.

    Werbung

    Trends von " schnitzel "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "schnitzel" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of schnitzel

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "schnitzel"
    Werbung