Werbung

Bedeutung von service

Dienst; Service; Bedienung

Herkunft und Geschichte von service

service(n.1)

Um 1100 entstand die Bedeutung „Feier eines öffentlichen Gottesdienstes nach festgelegten Formen oder Methoden“. Diese entstammt dem Altfranzösischen servise, was so viel wie „Huldigung, Dienstbarkeit, Tischdienst, Messe oder kirchliche Zeremonie“ bedeutet. Der Ursprung liegt im Lateinischen servitium (im Mittellateinischen auch servicium), was „Sklaverei, den Zustand eines Sklaven oder Dienstbarkeit“ bezeichnete. Auch die Bedeutung „Sklaven als Kollektiv“ (im Mittellateinischen „service“) ist hier relevant und leitet sich von servus ab, was „Sklave“ bedeutet (siehe auch serve (v.)).

Die Bedeutung „Akt des Dienens, Beruf eines dienenden Angestellten“ ist seit etwa 1200 belegt, ebenso wie die von „Hilfe, Unterstützung; eine hilfreiche Handlung“. Ab etwa 1300 fand der Ausdruck auch Verwendung für „Bereitstellung von Speisen; Abfolge der Gerichte, die bei einer Mahlzeit serviert werden“. Ab Ende des 14. Jahrhunderts wurde er zudem für „Tischdienst, Anwesenheit während einer Mahlzeit“ verwendet. Der Begriff für „das Geschirr auf dem Tisch“ (wie in tea service usw.) taucht im Mittel des 15. Jahrhunderts auf.

Die Bedeutungen „Zustand, in dem man verpflichtet ist, Aufgaben für jemanden zu übernehmen oder dessen Anweisungen zu folgen“ sowie „Arbeit, die für jemand anderen geleistet wird“ sind seit dem mittleren 13. Jahrhundert belegt. Der Ausdruck für „Dienst oder Anstellung in einem Hof oder einer Verwaltung“ ist um 1300 nachweisbar, ebenso wie die für „militärischen Dienst (insbesondere als Ritter) oder Anstellung als Soldat“. Daraus entwickelte sich die Bedeutung „Militär als Beruf“ im Jahr 1706.

Die Bedeutung „Bereitstellung von Elektrizität, Wasser, Gas usw. für den privaten Gebrauch“ ist seit 1879 belegt und wurde später auf Rundfunkübertragungen (1927) und Ähnliches ausgeweitet. Der Begriff für „fachkundige Betreuung oder Unterstützung, die Hersteller oder Händler ihren Kunden bieten“ ist seit 1919 nachweisbar. Service industry (im Gegensatz zu production) ist seit 1938 belegt. Hierbei bezeichnet service den Wirtschaftssektor, der die Bedürfnisse der Verbraucher deckt, jedoch keine greifbaren Waren produziert (eine Bedeutung, die seit 1936 belegt ist). Service-charge ist seit 1929 nachweisbar. Ein service station war ursprünglich eine Tankstelle, die auch Autos reparierte.

Die höfliche Wendung At your service ist seit etwa 1600 belegt. Ein Service-book, das Formulare für den öffentlichen Gottesdienst enthält, ist seit den 1570er Jahren nachweisbar. Auch im Mittelenglischen hatte service die Bedeutung „Huldigung oder Dienst eines Liebhabers“ (Ende des 14. Jahrhunderts) sowie „sexuelle Beziehungen, eheliche Gemeinschaft“ (Mitte des 15. Jahrhunderts; service of Venus oder flesh's service).

service(v.)

Im Jahr 1893 entstand das Verb „to service“, was so viel bedeutet wie „jemanden mit einem Dienst versehen“. Es leitet sich von dem Substantiv service (n.1) ab. Im Mittelenglischen gab es das Wort servisen, das etwa „jemanden als Ritter oder Vasallen dienen“ bedeutete und um 1300 verwendet wurde. Dieses Wort hing eng mit dem Nomen zusammen, verschwand jedoch wahrscheinlich mit dem Feudalsystem. Das moderne Verb könnte also eine Art Neuschöpfung sein. Die Bedeutung „regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen“ entwickelte sich erst im Jahr 1926. Verwandte Begriffe sind Serviced und servicing.

service(n.2)

Es handelt sich um eine Baumart, die in Kontinentaleuropa heimisch ist; auch die Frucht oder Beere dieses Baumes wird so genannt. Die Bezeichnung tauchte in den 1520er Jahren auf, zunächst als servyse oder serves, eine erweiterte Form des früheren serve, was so viel wie „der Dienstbaum“ bedeutet. Möglicherweise entstand dies durch die Annahme, dass der mittelhochdeutsche Plural serves als Einzahl verstanden wurde. Der Ursprung liegt im Altenglischen syrfe und im Altfranzösischen sorbe, beide stammen aus dem Vulgärlateinischen *sorbea, das wiederum vom lateinischen sorbus abgeleitet ist (siehe sorb). Der Begriff Service-berry ist seit den 1570er Jahren belegt; service-tree etwa um 1600.

Verknüpfte Einträge

Ende des 12. Jahrhunderts, serven, „gewöhnliche Gehorsamkeit leisten, Treue schulden“, auch „dienen, Hilfe leisten, Unterstützung geben“, abgeleitet vom Altfranzösischen servir „Pflicht tun, Hingabe zeigen; Tisch decken, am Tisch bedienen; anbieten, bereitstellen“, das wiederum vom Lateinischen servire stammt, was so viel wie „Diener sein, in Dienst stehen, versklavt sein“ bedeutet. Bildlich verwendet man es auch für „hingebungsvoll sein; sich leiten lassen; sich fügen; sich anpassen; schmeicheln“, ursprünglich also „ein Sklave sein“. Es steht in Verbindung mit servus „Sklave“, dessen Ursprung jedoch unklar bleibt.

Vielleicht stammt es aus dem Etruskischen (vergleiche etruskische Eigennamen wie Servi, Serve, lateinisiert als Servius). De Vaan hingegen vermutet, dass es aus dem Proto-Italischen *serwo- „Hirte“ oder *serwā- „Beobachtung“ abgeleitet ist, welches wiederum vom Urindoeuropäischen *seruo- „Wächter“ stammt (das auch im Avestischen haraiti „achtet, schützt“ vorkommt):

Rix 1994a argues that the original meaning of *serwo- probably was 'guard, shepherd', which underwent a pejorative development to 'slave' in Italy between 700 and 450 BC. Servire would be the direct derivative of servus, hence 'be a slave'; servare would in his view be derived from an older noun *serwa- or *serwom 'observation, heedance'.
Rix argumentiert, dass die ursprüngliche Bedeutung von *serwo- wahrscheinlich „Wächter, Hirte“ war, das in Italien zwischen 700 und 450 v. Chr. eine abwertende Entwicklung zu „Sklave“ durchlief. Servire wäre demnach direkt von servus abgeleitet, also „ein Sklave sein“; servare könnte seiner Meinung nach von einem älteren Substantiv *serwa- oder *serwom „Beobachtung, Achtsamkeit“ stammen.

Um 1200 ist es in weit verbreiteten Bedeutungen belegt: „im Dienst von jemandem stehen, einen Dienst leisten; jemanden bedienen oder auf ihn warten, persönlicher Diener sein; ein Sklave sein; Treue schulden; bei einer Messe oder anderen religiösen Zeremonien amtieren“. Ab dem frühen 13. Jahrhundert wird es auch für „Speisen auf den Tisch bringen“ verwendet; im mittleren 14. Jahrhundert dann für „Kunden bedienen“.

Ab Ende des 14. Jahrhunderts hat es die Bedeutung „jemanden oder etwas auf eine bestimmte Weise behandeln“ angenommen. Der Ausdruck serve (someone) right „jemanden so behandeln, wie er es verdient“ ist seit den 1580er Jahren belegt. Die Bedeutung „nützlich sein, vorteilhaft sein, für einen bestimmten Zweck oder eine Funktion geeignet sein“ stammt aus dem frühen 14. Jahrhundert. Die Vorstellung, „die Bedürfnisse von jemandem zu erfüllen, einer Aufgabe gewachsen zu sein“ entwickelte sich im späten 14. Jahrhundert, während die Bedeutung „ausreichen“ sich im mittleren 15. Jahrhundert herausbildete.

Die spezifische Bedeutung „aktiven Militärdienst leisten“ ist aus den 1510er Jahren überliefert. Der sportliche Gebrauch, zunächst im Tennis, ist seit den 1580er Jahren belegt. Die juristische Bedeutung „ein Dokument (wie einen Haftbefehl oder eine Klage) zustellen, rechtlich benachrichtigen“ stammt aus dem frühen 15. Jahrhundert. Der Ausdruck serve hand and foot „jemandem aufmerksam dienen“ ist um 1300 nachweisbar.

He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
["Amis and Amiloun," c. 1330]
He no schuld neuer wond
To seruen him fro fot to hond
[„Amis and Amiloun“, um 1330]

1843 aus dem Deutschen Sorbe, abgeleitet vom Slawischen Serb, was die nationale Bezeichnung ist. Ein slawisches Volk, das unter den Deutschen in der Lausitz, im östlichen Sachsen, lebt und auch als Wends bekannt ist (siehe Wend (n.)). Verwandt: Sorbish; Sorbian (1836); früher Sorabian (1788), aus dem Mittellateinischen Sorabi.

Werbung

Trends von " service "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"service" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of service

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "service"
Werbung