Werbung

Bedeutung von set-up

Anordnung; Vorbereitung; Aufbau

Herkunft und Geschichte von set-up

set-up(n.)

Im Jahr 1890 entstand das Wort „arrangement“ aus der verbalen Wendung set up, die seit etwa 1300 belegt ist und „in aufrechter Position platzieren, aufstellen, zur Benutzung bereit machen“ bedeutet. Diese Wendung setzt sich zusammen aus set (Verb) und up (Adverb). Ab dem 19. Jahrhundert wurde es auch verwendet, um „eine günstige Anordnung der Kugeln im Billard usw., insbesondere wenn sie von einem Spieler für den nächsten hinterlassen wurden“ zu beschreiben.

Die verbale Wendung stammt aus den 1520er Jahren und bedeutete ursprünglich „ein Geschäft oder Unternehmen beginnen“. Sie konnte auch „gründen, etablieren“ (frühes 15. Jahrhundert), „einen Falken zum Sitzen aufrichten“ (spätes 15. Jahrhundert) und „Getränke usw. als Geschenk vor Kunden oder andere Gäste servieren“ (1880) bedeuten.

Ab 1950 ist sie belegt (ursprünglich im Boxsport) mit der Bedeutung „jemanden in eine verwundbare Position bringen, jemanden so platzieren, dass er niedergeschlagen werden kann“. Ab 1965 wurde sie auch für „eine Intrige schmieden, planen“ verwendet. Die Wendung set (someone) up im Sinne von „jemandem Mittel zur Verfügung stellen“ stammt aus den 1520er Jahren. Das Adjektiv set-up im Sinne von „etabliert“ ist seit etwa 1600 belegt.

Verknüpfte Einträge

Mittelenglisch setten, aus Altenglisch settan (transitiv) "zum Sitzen bringen; zum Ruhen bringen, wie auf einem Sitz; zum Setzen, Platzieren oder Sitzen bringen;" auch "an einen bestimmten Ort setzen," auch "arrangieren, fixieren, anpassen; (eine Zeit) für eine Angelegenheit oder Transaktion festlegen oder bestimmen," und "Gedanken, Affektionen dazu bringen, zu verweilen."

Dies stammt aus dem Urgermanischen *(bi)satejanan "zum Sitzen bringen, setzen" (auch Quelle für Altnordisch setja, Schwedisch sätta, Altsächsisch settian, Altfriesisch setta, Niederländisch zetten, Deutsch setzen, Gotisch satjan), kausative Form von PIE *sod-, eine Variante der Wurzel *sed- (1) "sitzen." Siehe auch set (n.2). Es wurde mindestens seit dem frühen 14. Jh. mit sit (v.) verwechselt. 

Der intransitive Sinn von "sitzen" stammt aus ca. 1200; der von "sinken, absteigen, sich neigen und unter den Horizont gehen" (von Sonne, Mond oder Sternen) ist aus der Mitte des 13. Jh., vielleicht aus ähnlicher Verwendung der Kognaten in skandinavischen Sprachen; die bildliche Verwendung davon stammt aus ca. 1600.

Many uses are highly idiomatic, the verb, like put, its nearest equivalent, and do, make, get, etc., having become of almost universal application, and taking its distinctive color from the context. [Century Dictionary]
Viele Verwendungen sind stark idiomatisch, das Verb, wie put, sein nächstes Äquivalent, und do, make, get, usw., hat fast universelle Anwendung gefunden und nimmt seine charakteristische Färbung aus dem Kontext. [Century Dictionary]

Der Sinn von "machen oder verursachen, dass jemand etwas tut, handelt oder ist; starten, (etwas) in einen bestimmten Zustand bringen" (on fire, in order, usw.) und der von "einen Edelstein einsetzen" sind aus der Mitte des 13. Jh. belegt. Der von "entscheiden, beschließen" stammt aus ca. 1300; daher be set against "widerstehen" (Mitte des 14. Jh.).

Der Sinn von "einen Tisch für eine Mahlzeit vorbereiten" stammt aus dem späten 14. Jh. (ursprünglich "ein Brett auf Stützen setzen, um als Esstisch zu dienen"); der von "regulieren oder anpassen nach einem Standard" (einer Uhr, usw.) stammt ebenfalls aus dem späten 14. Jh.

Im Druckwesen, "setzen (Schriften) in die richtige Reihenfolge zum Lesen; in Druck bringen," 1520er Jahre. Ab ca. 1500 als "Worte in Musik setzen." Ab den 1570er Jahren als "ein gebrochenes oder ausgerenktes Bone in Position bringen." In der Kochkunst, Verputzen, usw., "fest oder solide in der Konsistenz werden" bis 1736.

Um set (one's) heart on (etwas) ist aus ca. 1300 als "lieben, sich widmen an;" ca. 1400 als "einen Wunsch haben für." Um set (one's) mind ist aus der Mitte des 15. Jh.; transitiv set (one's mind) to "bestimmen, etwas zu erreichen" ist aus dem späten 15. Jh. Um set (something) on "zum Angriff anstiften" (ca. 1300) war ursprünglich in Bezug auf Hunde und Wild. Um set an example ist aus der Mitte des 14. Jh. (set (v.) im Sinne von "präsentieren" stammt aus dem späten Altenglisch). Die Vorstellung von "den Wert festlegen" steht hinter alten Phrasen wie set at naught "als nichts betrachten."

Um set out ist aus ca. 1300 als "anzeigen (zum Verkauf);" um set up shop "ein Geschäft aufnehmen" ist aus ca. 1400.

"zu oder in Richtung eines Punktes oder Ortes höher als ein anderer," Altenglisch up, uppe, aus dem Urgermanischen *upp- "hoch," aus der PIE-Wurzel *upo "unter," auch "von unten nach oben," daher auch "über." Als Präposition, seit dem späten Altenglisch als "herunter auf, über und berührend, sitzend auf, an der Spitze von;" ab ca. 1200 als "zu einem höheren Ort."

Wird oft elliptisch für go up, come up, rise up usw. verwendet. Engagiert sein up to (etwas) "in einer Aktivität beschäftigt" (typischerweise verwerflich) ist seit 1837. Slang up the river "im Gefängnis" ist seit 1891 belegt, ursprünglich in Bezug auf Sing Sing, das den Hudson von New York City hinauf liegt. Jemanden up the wall (1951) treiben, stammt von dem Verhalten von Verrückten oder eingesperrten Tieren. Beleidigende Erwiderung up yours (scil. ass (n.2)) ist seit dem späten 19. Jahrhundert belegt.

Aus derselben urgermanischen Quelle stammen Altfriesisch, Altsächsisch up "hoch, aufwärts," Altnordisch upp; Dänisch, Niederländisch op; Althochdeutsch uf, Deutsch auf "hoch;" Gotisch iup "hoch, aufwärts," uf "auf, über, unter;" Althochdeutsch oba, Deutsch ob "über, oben, auf, über."

Um 1200, upsetten, „hochheben, aufstellen“; um 1300, „angreifen“; zu Beginn des 15. Jahrhunderts, „aufrecht stellen, befestigen“ – all diese Bedeutungen sind heute veraltet und stammen von up (Adverb) + set (Verb). Vergleiche set-up.

Die Bedeutung „umkippen, stürzen, kentern“ (1803) ist die des veralteten overset. Im Zusammenhang mit dem Magen stammt sie aus dem Jahr 1834. Die bildliche Bedeutung „in geistige Unruhe versetzen“ entwickelte sich 1805. Verwandt sind die Begriffe: Upsetting; upsetter. Eine ähnliche Bildung findet sich im Mittelniederländischen opsetten „aufstellen, vorschlagen“ und im Deutschen aufsetzen.

    Werbung

    Trends von " set-up "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "set-up" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of set-up

    Werbung
    Trends
    Werbung