Werbung

Bedeutung von small-mouth

Schwarzbarsch mit kleinem Maul; Fischart mit kleinem Maul

Herkunft und Geschichte von small-mouth

small-mouth(n.)

Also smallmouth, 1880, für Barsch, Abkürzung für small-mouth (black) bass (1878); stammt von small (Adj.) + mouth (N.). Small-mouthed (Adj.) wurde seit den 1610er Jahren für verschiedene Fische verwendet.

Verknüpfte Einträge

Das altenglische muþ bedeutet „mündliche Öffnung eines Tieres oder Menschen; Öffnung von allem, Tür, Tor“ und stammt aus dem urgermanischen *muntha-. Dieses Wort findet sich auch im Alt-Sächsischen, Alt-Friesischen muth, Altnordischen munnr, Dänischen mund, Mittelniederländischen mont, Niederländischen mond, Althochdeutschen mund, Deutschen Mund und Gotischen munþs und bedeutet überall „Mund“. Im Altenglischen verlor sich typischerweise der nasale Konsonant (vergleiche tooth), was darauf hindeutet, dass es sich möglicherweise um ein indoeuropäisches Wort handelt, auch wenn die genaue Herkunft umstritten ist. Eine Theorie besagt, dass es vom lateinischen mentum „Kinn“ abgeleitet sein könnte, das seinerseits aus der indoeuropäischen Wurzel *men- (2) „vorstehen“ stammt. Diese Ableitung würde einen Bedeutungswandel von „Kinn“ zu „Mund“ voraussetzen.

In der Bedeutung „Mündung eines Flusses“ ist das Wort seit dem späten Altenglisch belegt. Als Öffnung von Dingen mit Fassungsvermögen (wie einer Flasche oder Höhle) taucht es ab der Mitte des 13. Jahrhunderts auf. Der Begriff Mouth-organ für „Mundharmonika“ ist seit den 1660er Jahren belegt. Mouth-breather, was so viel wie „Mundatmer“ bedeutet, ist seit 1883 bekannt. Mouth-to-mouth im Sinne von „Mund-zu-Mund-Beatmung“ (also „Kontakt zwischen den Mündern zweier Personen“) stammt aus dem Jahr 1909.

Der Ausdruck Word of mouth für „mündliche Überlieferung, gesprochene Kommunikation“ (im Gegensatz zu schriftlicher Kommunikation) ist seit den 1550er Jahren belegt. Die Redewendung put words in (someone's) mouth („jemanden etwas sagen lassen, was er nicht gesagt hat“) stammt aus dem späten 14. Jahrhundert. Take the words out of (someone's) mouth („jemandem die Worte aus dem Mund nehmen“, also „vorwegnehmen, was jemand sagen will“) ist seit den 1520er Jahren belegt. Die Wendung down in the mouth für „deprimiert, niedergeschlagen“ (1640er Jahre) bezieht sich auf die Vorstellung, dass die Mundwinkel nach unten gezogen sind.

Im Mittelenglischen finden wir smal, smale, das aus dem Altenglischen smæl stammt und so viel wie „dünn, schlank, schmal; fein“ bedeutet. Dieses Wort geht auf das urgermanische *smal- zurück, was „kleines Tier; klein“ bedeutet (verwandt im Alt-Sächsischen, Dänischen, Schwedischen, Mittelniederländischen, Niederländischen, Althochdeutschen smal, Alt-Friesischen smel, Deutschen schmal für „schmal, schlank“ und im Gotischen smalista für „kleinster“ sowie im Altnordischen smali für „kleine Rinder, Schafe“). Möglicherweise stammt es von einer indogermanischen Wurzel *(s)melo- ab, die „kleineres Tier“ bedeutet (verwandt im Griechischen melon, Altirischen mil für „ein kleines Tier“ und im Altkirchenslawischen malu für „schlecht“).

Die ursprüngliche Bedeutung von „schmal“ ist heute meist auf Taillenumfänge (um 1300) und Därme (spätes Altenglisch) beschränkt.

My sister ... is as white as a lilly, and as small as a wand. [Shakespeare, "Two Gentlemen of Verona," 1591]
Meine Schwester ... ist so weiß wie eine Lilie und so klein wie ein Stock. [Shakespeare, „Die beiden Herren von Verona“, 1591]

Im Altenglischen entwickelte sich die Bedeutung „nicht groß, von geringer Größe, kleiner als gewöhnlich“. Bei Kindern bedeutete es „jung, nicht voll entwickelt“, ab Mitte des 13. Jahrhunderts. Die Bedeutung „gering oder minderwertig in Grad oder Menge“ entstand im späten 13. Jahrhundert. Der Sinn von „trivial, unwichtig, von geringem Gewicht oder Bedeutung“ kam im mittleren 14. Jahrhundert auf. Der Ausdruck für „wenig Eigentum oder Handel“ stammt aus dem Jahr 1746. Die Beschreibung von „kleinlich im Geist oder in der Gesinnung, niederträchtig, egoistisch“ geht auf das Jahr 1824 zurück.

Small fry bezeichnete in den 1690er Jahren kleine Fische, ab 1885 dann unbedeutende Menschen. Small potatoes für „keine große Sache, etwas Unbedeutendes oder Petty“ ist seit 1924 belegt; small change, im übertragenen Sinne „etwas von geringem Wert“ (mit change im Sinne von „Geldsumme“) stammt aus dem Jahr 1902. Small talk für „Plauderei, belangloses Gespräch“ (1751) findet sich erstmals in Chesterfields „Letters“. Small-arms, die Handfeuerwaffen bezeichnend (im Gegensatz zu ordnance), sind seit 1710 belegt. Small clothes (1796) waren Kniehosen, besonders die des 18. Jahrhunderts, im Unterschied zu Hosen. Small hours (Mitte des 15. Jahrhunderts) waren ursprünglich kirchlich und bezeichneten die geringeren kanonischen Stunden.

Small world als Kommentar zu einem unerwarteten Treffen von Bekannten ist seit 1895 belegt. Um in Ausdrücken wie democrat with a small d zwischen allgemeinem und spezifischem Gebrauch zu unterscheiden, ist die Konstruktion seit 1952 nachweisbar.

    Werbung

    Trends von " small-mouth "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "small-mouth" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of small-mouth

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "small-mouth"
    Werbung