Werbung

Bedeutung von stable-boy

Stallbursche; Stallarbeiter; Pferdepfleger

Herkunft und Geschichte von stable-boy

stable-boy(n.)

„Junge, der in einem Stall arbeitet“, 1729, abgeleitet von stable (Substantiv) + boy (Substantiv). Stable-man „Wirt, Stallknecht“ stammt ebenfalls aus dem Jahr 1729. Stable-groom ist aus dem späten 15. Jahrhundert; stabler stammt aus dem späten 12. Jahrhundert als Nachname.

Verknüpfte Einträge

Mitte des 13. Jahrhunderts, boie „Diener, Bürgerlicher, Schlingel“ (allgemein jung und männlich); um 1300 „Schlingel, Raufbold, Schlingel; Bengel“, Mitte des 14. Jahrhunderts als „männliches Kind vor der Pubertät“ (möglicherweise aus der Bedeutung „Bengel“ erweitert). Ein Wort unbekannten Ursprungs.

Möglicherweise aus dem Altfranzösischen embuie „der Fesseln getragen“, aus dem Vulgärlateinischen *imboiare, aus dem Lateinischen boia „Beinschloss, Joch, Lederkragen“, aus dem Griechischen boeiai dorai „Ochshäute“. (Wörter für „Junge“ dienen über die indoeuropäische Karte hinweg auch als „Diener, Begleiter“ — vergleiche Italienisch ragazzo, Französisch garçon, Griechisch pais, Mittelhochdeutsch knave, Altkirchenslawisch otroku — und oft ist es schwierig zu sagen, welche Bedeutung zuerst kam.)

Es scheint jedoch auch identisch zu sein mit Ostfriesisch boi „junger Gentleman“ und vielleicht mit Niederländisch boef „Schlingel“, aus Mittelniederländisch boeve, vielleicht aus Mittelhochdeutsch buobe. Dies deutet auf eine gradationale Beziehung zu babe hin. Eine weitere Vermutung:

In Old English, only the proper name Boia has been recorded. ME boi meant 'churl, servant' and (rarely) 'devil.' In texts, the meaning 'male child' does not antedate 1400. ModE boy looks like a semantic blend of an onomatopoeic word for an evil spirit ( *boi) and a baby word for 'brother' ( *bo). [Liberman] 
Im Altenglischen wurde nur der Eigenname Boia aufgezeichnet. ME boi bedeutete 'Bauernsohn, Diener' und (selten) 'Teufel.' In Texten antedatiert die Bedeutung 'männliches Kind' nicht vor 1400. ModE boy sieht aus wie eine semantische Mischung aus einem lautmalerischen Wort für einen bösen Geist ( *boi) und einem Babywort für 'Bruder' ( *bo). [Liberman] 

Wurde in Mittelhochdeutsch abschätzig gegenüber jungen Männern verwendet, auch in vertraulicher oder verächtlicher Verwendung für kriminelle Rüpel oder Männer in den Streitkräften. In einigen regionalen Verwendungen „ein Mann“, ohne Altersbezug (OED listet „in Cornwall, in Irland, im fernen Westen der USA“). Die Bedeutung „männlicher Negersklave oder asiatischer persönlicher Diener jeden Alters“ ist seit ca. 1600 belegt.

Die erweiterte Form boyo ist seit 1870 belegt. Die betonte Ausrufung oh, boy ist seit 1917 belegt. Boy-meets-girl „typisch für eine konventionelle Romanze“ stammt aus 1945; der Ausdruck selbst stammt aus 1934 als dramatische Formel. Boy-crazy „eifrig, mit Männern in Verbindung zu treten“ stammt aus 1923.

A noticable number of the modern words for 'boy', 'girl', and 'child' were originally colloquial nicknames, derogatory or whimsical, in part endearing, and finally commonplace. These, as is natural, are of the most diverse, and in part obscure, origin. [Buck]
Eine bemerkenswerte Anzahl der modernen Wörter für 'Junge', 'Mädchen' und 'Kind' waren ursprünglich umgangssprachliche Kosenamen, abwertend oder skurril, teils liebenswürdig und letztendlich alltäglich. Diese sind, wie es natürlich ist, von den vielfältigsten und teils dunklen Ursprüngen. [Buck]

Im frühen 13. Jahrhundert bezeichnete es ein „Gebäude oder Gehege mit Ställen, in denen Pferde oder Kühe gehalten werden, ein Gebäude für Haustiere“. Der Begriff stammt aus dem Altfranzösischen stable, estable, was „ein Stall, eine Unterkunft“ bedeutet (im modernen Französisch étable). Er wurde auch für Kuhställe und Schweineställe verwendet und geht direkt auf das Lateinische stabulum zurück, was „ein Stall, eine Umzäunung, ein Vogelhaus, ein Bienenhaus, eine bescheidene Hütte, ein Bordell usw.“ bedeutet. Etymologisch betrachtet bedeutet es „ein Platz zum Stehen“ und leitet sich vom protoindoeuropäischen Wort *ste-dhlo- ab, einer abgeleiteten Form der Wurzel *sta-, die „stehen, festmachen oder sein“ bedeutet.

Die Bedeutung „Gesamtheit der Pferde, die zu einem bestimmten (Renn-)Stall gehören“ ist seit den 1570er Jahren belegt. Der übertragene Sinn von „Gruppe von Kämpfern unter derselben Leitung“ stammt aus dem Jahr 1897, und die Vorstellung von „Gruppe von Prostituierten, die für denselben Arbeitgeber arbeiten“ ist aus dem Jahr 1937 bekannt.

For what the grete Stiede
Is stole, thanne he taketh hiede,
And makth the stable dore fast.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
Denn was das große Pferd
gestohlen wird, darauf achtet er,
und macht die Stalltür fest zu.
[John Gower, "Confessio Amantis," 1390]
    Werbung

    Trends von " stable-boy "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "stable-boy" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of stable-boy

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "stable-boy"
    Werbung