Werbung

Bedeutung von swelter

schwitzen; in Ohnmacht fallen vor Hitze; schwüle Hitze

Herkunft und Geschichte von swelter

swelter(v.)

Um die Mitte des 14. Jahrhunderts entstand das Wort swelteren, was so viel bedeutet wie „ohnmächtig oder schwach werden vor Hitze, kurz davor sein, vor Hitze zu sterben“. Es handelt sich um die häufigere Form von swelten, das „schwach werden“ (insbesondere durch Hitze) bedeutete. Dieses wiederum stammt aus dem Altenglischen sweltan, was „sterben, zugrunde gehen“ heißt, und hat seine Wurzeln im urgermanischen *swiltan-. Ähnliche Begriffe finden sich im Alt-Sächsischen mit sweltan („sterben“), im Alt-Nordischen mit svelta („zum Tode bringen, verhungern“) und im Gotischen mit sviltan („sterben“).

Ursprünglich könnte die Bedeutung auch „langsam brennen“ gewesen sein, was dann zu „von Hitze oder Fieber überwältigt werden“ führte. Diese Deutung lässt sich auf die indogermanische Wurzel *swel- (2) zurückführen, die „scheinen, strahlen“ bedeutet (siehe Selene). Aus derselben alten Wurzel entwickelte sich im Altenglischen das Wort swelan, was „brennen“ heißt. Ein Vergleich mit der Entwicklung ähnlicher Begriffe, die „sterben“ bedeuten, zeigt sich beispielsweise bei starve.

Bildlich wurde der Begriff ab den 1580er Jahren auch für die Hitze von Emotionen oder Begierden verwendet. Verwandte Formen sind Sweltered und sweltering.

swelter(n.)

"eine drückende Hitze," 1851, abgeleitet von swelter (Verb). Im Mittelenglischen gab es swelt (Substantiv), was "Ohnmacht, Schwäche" bedeutete, und stammte von der älteren Form und Bedeutung des Verbs.

Verknüpfte Einträge

Ein Name der Mondgöttin, gleichbedeutend mit dem lateinischen Luna, abgeleitet vom griechischen selēnē „der Mond; Name der Mondgöttin“. Dieser Begriff steht in Verbindung mit selas „Licht, Helligkeit, heller Flamme, Augenblick des Lichts“. Man nimmt an, dass er aus der indogermanischen Wurzel *swel- (2) „scheinen, strahlen“ stammt, die auch im Sanskrit svargah „Himmel“, im Litauischen svilti „versengen“, im Altenglischen swelan „verbrannt werden“ und im Mittelniederdeutschen swelan „glühen“ vorkommt. Diese Wurzel steht in Beziehung zu swelter und sultry.

Sie ist die Tochter von Hyperion und Theia sowie die Schwester von Helios. Verwandt: Selenian „vom Mond als Welt und seinen vermeintlichen Bewohnern“, 1660er Jahre. Ein weiteres frühes Wort für „Mondmann, vermeintlicher Bewohner des Mondes“ ist selenite (1640er Jahre); im Griechischen gab es selēnitai „Mondbewohner, die Männer auf dem Mond“ (Lucian).

Im Mittelenglischen sterven, was so viel wie „verderben, sterben, aufhören zu existieren“ bedeutet, auch „geistig sterben“, stammt vom Altenglischen steorfan ab, was „sterben“ heißt (Vergangenheit stearf, Partizip Perfekt storfen). Etymologisch betrachtet bedeutet es so viel wie „steif werden“ und geht auf das urgermanische *sterbanan zurück, was „steif sein, verhungern“ bedeutet (verwandt auch mit dem Altfriesischen sterva, dem Altsächsischen sterban, dem Niederländischen sterven und dem Althochdeutschen sterban, die alle „sterben“ bedeuten). Man nimmt an, dass es sich um eine erweiterte Form der indogermanischen Wurzel *ster- (1) „steif“ handelt.

Im Englischen entwickelte sich die Konjugation bis zum 16. Jahrhundert zu einer schwachen Form. Das Wort scheint besonders für langwierige oder auszehrende Todesfälle verwendet worden zu sein und erhielt speziell die Bedeutung „an Kälte sterben“ (14. Jahrhundert) sowie „an Nahrungsmangel sterben, unter Hunger leiden“ (Mitte 15. Jahrhundert). Die transitive Bedeutung „jemanden durch Hunger plagen oder töten“ ist ab den 1520er Jahren belegt (das mittelengliche starve of hunger in demselben Sinne stammt aus dem frühen 12. Jahrhundert; hunger-storven „hungernd sterben“ ist aus dem späten 14. Jahrhundert).

Die Bedeutung „an Kälte sterben“ wird im Century Dictionary (1902) als „heute hauptsächlich im Englischen“ gekennzeichnet und im OED (1989) als „heute nur noch North.“ Wedgwood (1878) bemerkt dazu: „In den Midland Counties bedeutet to clem, an Hunger zu sterben; to starve hingegen, an Kälte zu leiden.“

"Dear me," continued the anxious mother, "what a sad fire we have got, and I dare say you are both starved with cold. Draw your chair nearer, my dear. ..." ["Mansfield Park," 1814]
„Ach du meine Güte“, fuhr die besorgte Mutter fort, „was für ein armseliger Feuer haben wir, und ich wage zu behaupten, ihr beide seid vor Kälte verhungert. Zieh deinen Stuhl näher heran, mein Lieber. …“ [„Mansfield Park“, 1814]

Das deutsche Pendant sterben hat die ursprüngliche Bedeutung des Wortes bewahrt, während das Englische sich so weit von seinen Wurzeln entfernt hat, dass starve to death (1910) mittlerweile gebräuchlich ist. Das Verb findet sich nicht im Skandinavischen, aber ein Vergleich mit dem Altnordischen stjarfi „Tetanus“ könnte interessant sein.

Werbung

Trends von " swelter "

angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

"swelter" teilen

AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of swelter

Werbung
Trends
Wörterbucheinträge in der Nähe von "swelter"
Werbung