Werbung

Herkunft und Geschichte von tenderness

tenderness(n.)

frühes 14. Jh., tendernesse, "Zartheit, Empfindlichkeit gegenüber Schmerzen;" auch "Fähigkeit zu Emotionen, Freundlichkeit, Mitgefühl;" späte 14. Jh. als "Jugend, Unreife;" von tender (Adj.) + -ness.

Verknüpfte Einträge

Um 1200 wurde das Wort verwendet, um etwas als „unreif, mit der Zartheit der Jugend, ungeschickt“ zu beschreiben. Es konnte auch „verletzlich, schmerzempfindlich“ bedeuten. Der Ursprung liegt im Altfranzösischen tendre und im Anglo-Französischen tender, was so viel wie „weich, zart; jung“ (11. Jahrhundert) bedeutet. Das Wort stammt vom Lateinischen tenerem (im Nominativ tener), was „weich, zart; in zartem Alter, jugendlich“ bedeutet. Für das unetymologische -d- siehe D.

Man nimmt an, dass es sich um ein Derivat der indogermanischen Wurzel *ten- handelt, die „dehnen“ bedeutet. Die Idee dahinter war „gedehnt“, was dann zu „dünn“ und schließlich zu „schwach“ oder „jung“ führte. Ein Vergleich mit dem Sanskrit tarunah („jung, zart“), dem Griechischen teren („zart, empfindlich“) und dem Armenischen t'arm („jung, frisch, grün“) zeigt ähnliche Entwicklungen. Siehe auch tenet.

Die Bedeutung „freundlich, liebevoll, zärtlich“ sowie „leicht verletzbar, sehr empfindlich“ ist seit dem späten 13. Jahrhundert belegt. Ab etwa 1300 wurde es verwendet, um „sensible Gefühle auszudrücken“.

In Bezug auf Lebensmittel bedeutete es „nicht zäh, weich und leicht zu schneiden oder zu kauen“ und wurde im Mittel des 13. Jahrhunderts verwendet. Bei Pflanzen und deren Teilen beschrieb es etwas als „schlank, nicht robust“ und tauchte im späten 14. Jahrhundert auf. Verwandte Begriffe sind Tenderly und tenderness.

Das Wortbildungselement, das eine Handlung, Eigenschaft oder einen Zustand bezeichnet, wird an ein Adjektiv oder Partizip Perfekt angehängt, um ein abstraktes Substantiv zu bilden. Es stammt aus dem Altenglischen -nes(s) und hat seine Wurzeln im Urgermanischen *in-assu-. Verwandte Formen finden sich im Alt-Sächsischen -nissi, Mittelniederländischen -nisse, Niederländischen -nis, Althochdeutschen -nissa, Deutschen -nis und Gotischen -inassus. Es setzt sich zusammen aus *-in-, das ursprünglich zum Stamm des Substantivs gehörte, und *-assu-, einem Suffix für abstrakte Substantive. Wahrscheinlich stammt es aus derselben Wurzel wie das lateinische -tudo, siehe auch -tude.

    Werbung

    "tenderness" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tenderness

    Werbung
    Trends
    Werbung