Werbung

Bedeutung von thong

Riemen; Schnur; Band

Herkunft und Geschichte von thong

thong(n.)

„Streifen, die aus einem Stück Leder geschnitten werden“, im Altenglischen þwong, þwang „schmaler Lederstreifen“ (besonders ab dem späten Altenglisch für einen Riemen, der einem bestimmten Zweck dient, wie ein Schnur oder Peitsche oder ein Band zum Befestigen), stammt aus dem Urgermanischen *thwang- (auch Quelle des Altnordischen þvengr), und wird von Watkins als abgeleitet von der PIE-Wurzel *twengh- „drücken, zurückhalten“ beschrieben (auch Quelle des Altenglischen twengan „kneifen, quetschen“).

Bezüglich einer bestimmten Art von Sandalen wurde der Begriff 1965 geprägt (thong sandals); als eine Art Bikiniunterhose tauchte er erstmals 1990 auf. Im 15. Jahrhundert bedeutete cut large thongs of other men's leather so viel wie eine Metapher für die vergleichbare Verschwendung, die mit der Nutzung von etwas Fremdem einhergeht. Als Adjektiv ist thonged seit Mitte des 15. Jahrhunderts belegt und bedeutet „gepeitscht“.

Verknüpfte Einträge

In den 1540er Jahren bedeutete es „ein Zwicken, ein Kneifen“ und stammt von dem inzwischen veralteten Verb twinge, was so viel wie „kneifen, zwicken“ bedeutet. Dieses wiederum leitet sich vom Altenglischen twengan ab, was „kneifen“ heißt, und hat seine Wurzeln im Urgermanischen *twangjan. Ähnliche Begriffe finden sich im Altfriesischen thwinga, Altnordischen þvinga, Dänischen tvinge, Niederländischen dwingen, Althochdeutschen thwingan und im Deutschen zwingen, was alles „zwingen, nötigen“ bedeutet. Laut Watkins könnte es vom Proto-Indoeuropäischen *twengh- stammen, was „hineindrücken“ bedeutet (siehe auch thong).

Die Bedeutung „scharfer, plötzlicher, leichter Schmerz“ ist seit etwa 1600 belegt. Der bildliche, psychologische Sinn (im Hinblick auf Scham, Reue usw.) taucht in den 1620er Jahren auf.

„Penis“, 1933, Slang, wahrscheinlich abgeleitet von whangdoodle, einem früheren Begriff für „Gerät, Ding, dessen korrekter Name nicht bekannt ist.“ Viele solcher Wörter (thingy, dingus usw.) wurden im Slang für „Penis“ verwendet, nicht weil der tatsächliche Name unbekannt war, sondern weil er als unaussprechlich galt. Eine andere Möglichkeit ist, dass das Slangwort eine Variante von whang ist, was „große, dicke Scheibe“ bedeutet (1630er Jahre) und früher im Sinne von „Riemen“ (1530er Jahre) verwendet wurde. Es selbst ist eine Variante von thwang, einer alternativen Form von thong (siehe thong). Im Altenglischen bedeutete wang „Wange, Kiefer“, weshalb wangtoð „Wangenzahn, Mahlzahn“ bedeutet.

1530er Jahre, "Riemen, Schnur," insbesondere wenn aus Leder, eine Variante von thwang, eine alternative Form von thong (siehe thong). Bis in die 1680er Jahre als "ein großer Schnitt" verwendet. Als Verb in den 1680er Jahren als "schlagen, auspeitschen, hauen;" bis 1743 als "in großen Portionen schneiden."

    Werbung

    Trends von " thong "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "thong" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of thong

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "thong"
    Werbung