Werbung

Bedeutung von tights

Strumpfhosen; enganliegende Hosen

Herkunft und Geschichte von tights

tights(n.)

Im Jahr 1827 bezeichnete der Begriff „tight-fitting garments fitting closely to the legs“ (eng anliegende Kleidungsstücke, die eng an den Beinen sitzen) und war ein Substantiv, das sich aus dem Plural von tight (Adjektiv) ableitete. Im Plural erinnert dies an breeches. Die Bedeutung „Hautenge Kleidung, die von Tänzern, Akrobaten usw. getragen wird, um die Form zu zeigen oder die Bewegung zu erleichtern“ ist seit 1836 belegt.

Verknüpfte Einträge

„Gegabeltes Kleidungsstück, das Männer tragen, das den Körper und die Taille bis zu den Knien bedeckt“, um 1200, ein Doppelplural (auch breechen, und Singular breech), aus dem Altenglischen brec „Breeches“, Plural von broc „Beinkleid für Beine und Oberkörper“, aus dem Urgermanischen *brokiz (auch Quelle des Altnordischen brok, Niederländischen broek, Dänischen brog, Althochdeutschen bruoh, Deutschen Bruch, seit dem 18. Jahrhundert weitgehend obsolet, außer im Schweizer Dialekt). Möglicherweise stammt es von der PIE-Wurzel *bhreg- „brechen“. Die etymologische Vorstellung wäre die eines Kleidungsstücks, das „gabelig“ oder „gespalten“ ist. Der Singular breech hielt sich bis ins 17. Jahrhundert, aber heute wird das Wort immer im Plural verwendet.

Das urgermanische Wort steht parallel zum keltischen *bracca, das (über das Gallische) das lateinische braca hervorgebracht hat (Quelle des Französischen braies, Italienischen braca, Spanischen braga). Einige schlagen vor, dass die germanische Wortgruppe aus dem Galloromanischen entlehnt wurde, während andere meinen, das Keltische könnte vom Germanischen stammen. Das Oxford English Dictionary jedoch schreibt, dass das urgermanische Substantiv „alle Merkmale eines ursprünglichen germanischen Wortes aufweist.“

Die klassischen bracae gehörten zur typischen Tracht der Gallier und Orientalen; Griechen und Römer trugen sie bis zum Ende der Republik nicht. Ab dem 1. Jahrhundert wurden sie zunächst von Militärs in kalten Regionen getragen und fanden gegen Ende des Imperiums allgemein Akzeptanz, obwohl sie in Rom selbst nie wirklich beliebt zu sein schienen.

Die erweiterte Bedeutung von „unterer Teil des Körpers, der durch Breeches bedeckt ist, Gesäß“ führte zu neuen Bedeutungen in der Geburtshilfe (1670er Jahre) und der Waffentechnik („der Teil einer Feuerwaffe hinter dem Lauf“, 1570er Jahre). Als gängiges Wort für „Hosen“ im Englischen wurde es in den USA um 1840 durch pants verdrängt. Die Breeches Bible (Genfer Bibel von 1560) wird so genannt, weil sie Genesis 3,7 (bereits bei Wycliffe) mit „Sie nähten sich Feigenblätter zusammen und machten sich Breeches“ übersetzt.

Im Mittelenglischen begegnet uns tyght um 1300, was so viel wie „kräftig gebaut, schwer, dick“ bedeutet. Um 1400 wird es dann auch für „dicht, eng, kompakt“ verwendet. Es ist eine Abwandlung von thight, das aus dem Altnordischen þettr stammt und „wasserdicht, eng in der Textur, fest“ bedeutet. Zudem hat es Wurzeln im Altenglischen -þiht (wie in meteþiht, was „kräftig durch Essen“ heißt). Beide Begriffe gehen auf das urgermanische *thinhta- zurück, das auch im Mittelhochdeutschen als dihte („dicht, dick“) und im modernen Deutsch als dicht („dicht, eng“) sowie im Althochdeutschen als gidigan und im heutigen Deutsch als gediegen („echt, solide, würdig“) überliefert ist.

Laut Watkins könnte es sich aus der indogermanischen Wurzel *tenk- (2) entwickelt haben, die „fest werden, gerinnen, eindicken“ bedeutet. Diese Wurzel findet sich auch im Irischen techt („geronnen, geronnen“), im Litauischen tankus („eng, dicht“), im Persischen tang („eng“) und im Sanskrit tanakti („zieht sich zusammen, verengt sich“).

In frühen Verwendungen bedeutete es auch „nicht hohl, fest, ganz, unversehrt“ (Mitte des 15. Jahrhunderts). Die Bedeutung „gezogen, gespannt“ ist seit den 1570er Jahren belegt, während „eng anliegend“ (wie bei Kleidungsstücken) ab 1779 nachgewiesen ist. Der Ausdruck für „gleichwertig“ (bei einem Wettkampf, Handel usw.) taucht im amerikanischen Englisch erstmals 1828 auf.

Bei Personen wurde es um 1805 umgangssprachlich für „geizig, kleinlich, sparsam“ verwendet, 1830 auch für „betrunken“ und 1956 schließlich für „eng, intim, sympathisch“.

Als Adverb ist es seit den 1670er Jahren belegt. Die Wendung sit tight, die so viel wie „seinen Standpunkt halten“ bedeutet, stammt aus dem Jahr 1738. Der Ausdruck sleep tight als Abschiedsformel, um jemanden ins Bett zu schicken, ist seit 1871 bezeugt. Verwandte Begriffe sind Tightly und tightness.

Tight-fisted für „geizig“ ist seit 1844 belegt. Tight-laced wird ab 1741 sowohl im wörtlichen als auch im übertragenen Sinne („streng in der Einhaltung von Anstand“). Tight-lipped für „entschlossen schweigsam“ ist seit 1872 nachgewiesen.

    Werbung

    Trends von " tights "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "tights" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tights

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "tights"
    Werbung