Werbung

Bedeutung von tongue-lash

beschimpfen; zurechtweisen; heftig kritisieren

Herkunft und Geschichte von tongue-lash

tongue-lash(v.)

„schimpfen, mit Worten beleidigen“, 1857, abgeleitet von tongue (n.) + lash (v.). Verwandt: Tongue-lashing (n.) „eine Schelte, wortreiche Beschimpfung.“ Vergleiche auch den Slang des 19. Jahrhunderts tongue-bang (v.) „herzlich schimpfen“; tongue-banger „schimpfen“; sowie den australischen Slang ear-bash (v.) „jemandem übermäßig viel reden“ (1944).

Verknüpfte Einträge

Um 1300 taucht las auf und bedeutet zunächst „ein Schlag, ein Hieb“. Später, gegen Ende des 14. Jahrhunderts, wird es als „flexibler Teil einer Peitsche“ verwendet. Möglicherweise handelt es sich um ein lautmalerisches Wort. Ein Vergleich mit lash (Verb 1) könnte darauf hindeuten, dass dies die unmittelbare Quelle ist. Das Century Dictionary weist darauf hin, dass das irische lasg für „Peitsche, Prügel, Auspeitschen“ englischen Ursprungs sein könnte. Der Ausdruck The lash für „Bestrafung durch Auspeitschen“ stammt aus den 1690er Jahren.

"sprachliches Gerät und Hauptorgan des Geschmacks," Altenglisch tunge "Zunge, Sprachorgan; Sprache, Fähigkeit oder Art der Sprache, die Sprache eines Volkes," aus dem Proto-Germanischen *tungō (auch Quelle von Alt-Sächsisch und Alt-Nordisch tunga, Alt-Friesisch tunge, Mittelniederländisch tonghe, Niederländisch tong, Althochdeutsch zunga, Deutsch Zunge, Gotisch tuggo), von der PIE-Wurzel *dnghu- "Zunge."

Durch normale Entwicklung im modernen Englisch wäre es *tung. Für den Ersatz von -o- durch -u- siehe come. Die Schreibweise des Endes des Wortes ist anscheinend ein Versuch aus dem 14. Jahrhundert, die richtige Aussprache des -g- anzuzeigen, aber das Ergebnis ist "weder etymologisch noch phonetisch und nur in sehr geringem Maße historisch" [OED, 1989].

Als "Rinderzunge, die als Nahrung dient," Anfang des 15. Jahrhunderts. Auch erweitert auf jedes Objekt oder jeden Prozess, der einer Zunge ähnelt, wie "langer, schmaler Landvorsprung ins Meer: (1560er, für diese Sinne siehe tongs, tang).

Im Sinne von "Kenntnis einer Fremdsprache" im pfingstlichen Wunder, ab den 1520er Jahren. Im 16. Jahrhundert während der klassischen Wiederbelebung waren the Tongues (oder the Three Tongues) Hebräisch, Griechisch, Latein.

Tongue-work bedeutete "philologische Forschung und Arbeit" (1590er), bevor es "Debatte, Diskussion" (1660er) bedeutete. hold (one's) tongue "vom Sprechen absehen" war im Altenglischen; bite (one's) tongue "vom Sprechen absehen" ist aus den 1590er Jahren. Tonguepad "Ein großer Redner" [Johnson] ist ein Slang, der seit 1700 belegt ist.

Bewar of tungis double and deceyuable,
Which with ther venym infect ech companye,
Ther poynaunt poisoun is so penetrable.
[John Lydgate, Fall of Princes (c. 1439)]
    Werbung

    Trends von " tongue-lash "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "tongue-lash" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of tongue-lash

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "tongue-lash"
    Werbung