Werbung

Bedeutung von yesteryear

von früher; vergangenes Jahr; vergangene Zeiten

Herkunft und Geschichte von yesteryear

yesteryear(n.)

Der Ausdruck wurde 1870 von Dante Gabriel Rossetti geprägt, indem er yester- und year kombinierte, um das französische antan zu übersetzen. Dieses stammt aus dem Vulgärlateinischen *anteannum, was so viel wie „das Jahr davor“ bedeutet. Rossetti bezog sich dabei auf einen Refrain von François Villon: Mais ou sont les neiges d'antan?, den er mit „But where are the snows of yesteryear?“ übersetzte.

Verknüpfte Einträge

„Ein voller Jahreszyklus, der Zeitraum zwischen den Tagundnachtgleichen, die Zeit, die die Sonne benötigt, um durch den Tierkreis zu wandern“ – so wird das Wort im Mittelenglischen yer verwendet. Es stammt aus dem Altenglischen gear (West-Sachsen) oder ger (Anglien) und bedeutet „Jahr“. Die Wurzeln reichen zurück bis zum Urgermanischen *jēr für „Jahr“, das seinerseits auf die indogermanische Wurzel *yer- zurückgeht, die „Jahr“ oder „Jahreszeit“ bedeutete. Ursprünglich könnte es [Watkins] „das, was einen vollständigen Zyklus bildet“, geheißen haben, abgeleitet von einem Verb, das so viel wie „tun“ oder „machen“ bedeutet.

Im Mittelenglischen wurde das Wort auch für „jeden Zeitraum von etwa 365 Tagen oder 12 Kalendermonaten“ verwendet, ohne dabei einen bestimmten Ausgangspunkt zu berücksichtigen. Die Bedeutung von Years als „Lebensspanne“ taucht bereits im frühen 13. Jahrhundert auf.

Verwandte Begriffe im Germanischen sind das Alt-Sächsische und Althochdeutsche jar, das Altnordische ar, Dänisch aar, das Alt-Friesische ger, das Niederländische jaar, das Deutsche Jahr und das Gotische jer, die alle „Jahr“ bedeuten. Indogermanische Verwandte außerhalb des Germanischen sind das Avestische yare (Nominativ Singular) für „Jahr“, das Griechische hōra für „Jahr, Jahreszeit, einen Teil des Jahres“ sowie „einen Teil des Tages, Stunde“, das Altkirchenslawische jaru und Böhmische jaro für „Frühling“, das Lateinische hornus für „dieses Jahr“ und das Altpersische dušiyaram für „Hungersnot“, wörtlich „schlechtes Jahr“.

„nächster Tag vor dem heutigen“, aus dem Altenglischen geostran „gestern“, abgeleitet vom Urgermanischen *gester- (auch die Quelle für das Althochdeutsche gestaron, das Deutsche gestern „gestern“, das Altnordische gær „morgen, gestern“, das Gotische gistradagis „morgen“). Vergleiche yesterday.

Ursprünglich bedeutete es „neulich“ (gerechnet von „heute“, entweder rückwärts oder vorwärts). Laut Watkins stammt es von der indogermanischen Wurzel *dhgh(y)es- „gestern“ (auch die Quelle für das Sanskrit hyah, Avestische zyo, Persische di, Griechische khthes, Lateinische heri, Altirische indhe, Walisische doe „gestern“; Lateinisches hesternus „von gestern“).

Wie auch in yestereven „am Abend des Tages vor dem heutigen“, auch yestere'en; yestereve; yestermorn, yestermorning; yesternight; yesteryear.

    Werbung

    Trends von " yesteryear "

    angepasst von books.google.com/ngrams/. Ngramme sind wahrscheinlich unzuverlässig.

    "yesteryear" teilen

    AI-generierte Übersetzung. Für den Originaltext, klicken Sie hier: Etymology, origin and meaning of yesteryear

    Werbung
    Trends
    Wörterbucheinträge in der Nähe von "yesteryear"
    Werbung