Anuncios

Significado de Pierre

Pedro; ciudad en Dakota del Sur

Etimología y Historia de Pierre

Pierre

La forma moderna en francés del nombre propio masculino que en inglés moderno se representa como Peter (véase). La ciudad en Dakota del Sur, Estados Unidos, fue nombrada en honor a Pierre Chouteau (1789-1865), quien estableció un puesto de comercio indígena allí en 1837.

Entradas relacionadas

El nombre propio masculino, que se remonta al siglo XII, proviene del inglés antiguo Petrus (en genitivo Pet(e)res, en dativo Pet(e)re), y tiene su origen en el latín Petrus, que a su vez proviene del griego Petros, que significa literalmente "piedra" o "roca" (puedes consultar petrous para más detalles). Este término es una traducción del siriaco kefa, que también significa "piedra" y fue latinizado como Cephas. Este apodo fue el que Jesús le dio al apóstol Simón Bar-Jona (Mateo 16:17), quien es históricamente conocido como San Pedro. Por esta razón, se convirtió en un nombre muy popular entre los cristianos. En italiano se dice Pietro, en español y portugués Pedro, en francés antiguo Pierres, y en francés moderno Pierre, entre otros. Curiosamente, también se ha utilizado como jerga para referirse al "pene", un uso que se atestigua desde 1902, probablemente debido a la similitud en la primera sílaba.

La forma más común de este nombre, tan popular en la Inglaterra medieval, era Peres (en anglo-francés Piers), lo que dio lugar a apellidos como Pierce, Pearson, entre otros. Entre las formas diminutivas se encontraban Parkin y Perkin.

La expresión rob Peter to pay Paul (que se documenta desde la década de 1510, aunque en versiones ligeramente diferentes desde finales del siglo XIV) podría referirse a las numerosas iglesias dedicadas a estos dos santos. Se cree que surgió de la práctica bastante común de construir o enriquecer una iglesia utilizando los restos o los ingresos de otra. Sin embargo, la combinación aliterativa de los dos nombres se atestigua desde alrededor de 1400 sin una conexión obvia con los santos:

Sum medicyne is for peter þat is not good for poul, for þe diuersite of complexioun. [Lanfranc's "Chirurgia Magna," English translation, c. 1400]
Algunos medicamentos son para Pedro, que no son buenos para Pablo, debido a la diversidad de complexiones. [Traducción al inglés de la "Chirurgia Magna" de Lanfranc, c. 1400]

Desde 1733, este personaje se ha visto como un bufón en las pantomimas, y también ha sido muy popular en los bailes de máscaras. Su nombre proviene del francés Pierrot, que es una forma diminutiva de Pierre. La figura tiene sus raíces en la commedia dell'arte italiana, y se dice comúnmente que representa a Pedrolino, un diminutivo de Pedro o Pietro, que son equivalentes italianos de Pierre. Sin embargo, podría haber un personaje anterior llamado Pirro, que tal vez sea el verdadero origen, en cuyo caso el nombre vendría de Pirro (consulta pyrrhic). Este personaje se caracteriza por tener la cara blanqueada, un traje blanco o con rayas blancas, amplio y suelto, a veces con mangas excesivamente largas. La forma femenina del nombre es Pierrette. También está relacionado con Pierrotic.

    Anuncios

    Tendencias de " Pierre "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Pierre"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Pierre

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "Pierre"
    Anuncios