Anuncios

Significado de Welshman

gales; hombre de Gales; nativo de Gales

Etimología y Historia de Welshman

Welshman(n.)

Originario de Gales, en inglés medio Walseman, Walsch man, Wallissheman, proveniente del inglés antiguo Wilisc mon; consulta Welsh + man (sustantivo). También se utilizaba alrededor de 1400 para referirse al "hombre de la población indígena de lo que más tarde sería Inglaterra antes de la llegada de los anglosajones."

Entradas relacionadas

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

El inglés medio Welsh proviene del inglés antiguo Wielisc, Wylisc (en West Saxon), Welisc, Wælisc (en anglio y kentio), que significaba "extranjero; británico (no anglosajón), galés, nativo de Gales" (una tierra celta que mantuvo su independencia de Inglaterra hasta 1282-3). También podía referirse a "no libre, servil". Su raíz se encuentra en Wealh, Walh, que significaba "celta, británico, galés, extranjero no germánico".

Según la definición de Tolkien, era "el nombre común germánico para un hombre de lo que hoy llamaríamos lengua celta", aunque también se aplicaba en las lenguas germánicas continentales a los hablantes de latín. De ahí proviene el alto alemán antiguo Walh, Walah que significaba "celta, romano, galo", y el nórdico antiguo Val-land que se refería a "Francia", Valir que significaba "galos, habitantes no germánicos de Francia" (el danés vælsk significaba "italiano, francés, del sur"). Su origen se encuentra en el protogermánico *Walkhiskaz, que a su vez proviene de un nombre tribal celta representado en latín como Volcæ (mencionado por Julio César), que designaba una antigua tribu celta del sur de la Galia.

Como sustantivo, en inglés antiguo se usaba para referirse a "los británicos" y también a "la lengua galesa".

El adjetivo germánico ha perdurado en nombres como Wales, Cornwall, Walloon, walnut, y en apellidos como Walsh y Wallace. Se adoptó en el antiguo eslavo eclesiástico como vlachu, aplicado a los rumanos, de ahí el nombre Wallachia.

Entre los ingleses, Welsh se usaba de manera despectiva para referirse a cosas inferiores o de reemplazo (como en Welsh cricket que significaba "piojo" en la década de 1590, o Welsh comb que se refería a "pulgar y cuatro dedos" en 1796; se puede comparar con welch como verbo). Sin embargo, Welsh mutton (1771), que provenía de ovejas criadas en Gales, era considerado un manjar exquisito.

El término Welshry, que significa "los galeses en conjunto", apareció a mediados del siglo XIV.

    Anuncios

    Tendencias de " Welshman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "Welshman"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of Welshman

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios