Anuncios

Significado de amiss

mal; equivocado; fuera de lugar

Etimología y Historia de amiss

amiss(adv.)

mediados del siglo XIII, amis "fuera de lugar," también "desordenado," literalmente "en el fallo," proveniente de a "en, sobre" (ver a- (1)) + missen "no acertar" (ver miss (v.)). Desde finales del siglo XIV se usaba para describir algo "impropio, incorrecto, defectuoso;" la expresión take (something) amiss originalmente (finales del siglo XIV) significaba "no entender el significado de" (ver mistake). Hoy en día se interpreta como "malinterpretar en un sentido negativo."

Entradas relacionadas

El inglés antiguo missan significa "no acertar, fallar (un objetivo); no lograr lo que se pretendía; pasar desapercibido (para alguien)." Proviene del protogermánico *missjan, que también significa "equivocarse" y es la raíz de términos en frisón antiguo missa, neerlandés medio y moderno missen, y alemán missen, todos con el significado de "perderse, fallar." Este término se deriva de *missa-, que implica "de una manera alterada," y por lo tanto se traduce como "anormalmente, erróneamente." Su raíz en el protoindoeuropeo es *mei- (1), que significa "cambiar, ir, moverse." La influencia del nórdico antiguo missa, que también significa "perderse, carecer," reforzó este significado. Relacionados: Missed; missing.

El sentido de "no encontrar" (a alguien o algo) se registra a finales del siglo XII. La acepción "no notar, percibir u observar" aparece a principios del siglo XIII. La idea de "no alcanzar o lograr lo que se desea" surge a mediados del siglo XIII. La expresión "sentir con pesar la ausencia o pérdida de (algo o alguien)" data de alrededor del año 1300. El significado "omitir, dejar fuera, saltar" se documenta a mediados del siglo XIV. La noción de "escapar, evitar" se establece en la década de 1520.

La interpretación de "no llegar a tiempo para" aparece en 1823. La frase miss the boat en el sentido figurado de "llegar tarde para algo" se registra en 1929, originalmente como jerga náutica. La expresión miss out (on) para significar "no conseguir" se documenta también en 1929.

A mediados del siglo XIV, el verbo se usaba para significar "cometer una ofensa." Hacia finales del mismo siglo, adquirió el sentido de "malinterpretar, entender mal, tomar algo en un sentido equivocado." Esto proviene de mis- (1), que significa "malamente, erróneamente," combinado con take (verbo), o podría derivar de una fuente escandinava relacionada, como el antiguo nórdico mistaka, que significa "tomar por error, fracasar." Es posible que sea una mezcla de ambas influencias. El significado más literal de "tomar o elegir erróneamente" surgió a finales del siglo XIV. La acepción de "errar en consejo, opinión o juicio" se estableció en la década de 1580. Términos relacionados incluyen Mistook y mistaking.

Anuncios

Tendencias de " amiss "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "amiss"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of amiss

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "amiss"
Anuncios