Anuncios

Significado de bay

bahía; abertura; color castaño

Etimología y Historia de bay

bay(n.1)

"entrada, hueco en la orilla de un mar o lago," alrededor de 1400, del francés antiguo baie, latín tardío baia (origen de los españoles y portugueses bahia, italiano baja), que quizás provenga en última instancia del ibérico (céltico) bahia.

bay(n.2)

"apertura en una pared," especialmente un espacio entre dos columnas, a finales del siglo XIV. Proviene del francés antiguo baee "apertura, agujero, golfo," un sustantivo que se deriva del participio pasado femenino de bayer "bostezar, abrir la boca," del latín medieval batare "bostezar," que probablemente tiene un origen imitativo. El significado de "compartimento para almacenamiento" surge en la década de 1550. La palabra se confunde un poco con bay (n.1) "entrada del mar;" es el bay en sick-bay y bay window (principios del siglo XV).

bay(n.3)

"aullido profundo de un perro," principios del siglo XIV, anteriormente "coro de aullidos levantado (por los perros) al estar en contacto con el animal cazado," alrededor de 1300, del francés antiguo bayer, de la raíz protoindoeuropea *bai- que imita el aullido. Comparar con el griego bauzein, el latín baubari "ladrar," el lituano baubti "gritar," de vacas, etc.; inglés bow-wow; también ver bawl.

Del estado de un animal cazado surge el sentido transferido de "encuentro final," y de ahí, al concepto de volverse para enfrentar el peligro cuando ya no es posible huir o escapar, at bay.

bay(adj.)

"marrón rojizo," generalmente usado para describir caballos, a mediados del siglo XIV, proviene del anglo-francés bai (siglo XIII), del francés antiguo bai, y del latín badius que significa "marrón castaño" (usado únicamente para caballos). Este término tiene su raíz en el protoindoeuropeo *badyo-, que significa "amarillo, marrón" y es también la fuente del antiguo irlandés buide, que significa "amarillo". Como sustantivo, se usa de manera elíptica para referirse a un caballo de este color.

bay(n.4)

arbusto de laurel (Laurus nobilis, de donde proviene la hoja de laurel), finales del siglo XIV, aunque originalmente solo se refería a la baya, y venía del francés antiguo baie (siglo XII) que significaba "baya, semilla", y del latín baca, bacca que se traduce como "baya, fruto de un árbol o arbusto, nuez" (también fuente del español baya, español antiguo bacca, italiano bacca que significa "una baya"). Su origen es incierto. De Vaan menciona que la conexión con el griego Bakhos "Baco" es complicada, ya que la palabra griega probablemente fue tomada de algún idioma asiático. Algunos lingüistas comparan el bereber *bqa "mora, morera" y sugieren que podría haber un préstamo común de algún idioma mediterráneo perdido.

La extensión del término para referirse al arbusto en sí se dio en la década de 1520. Las hojas o ramitas se entrelazaban para formar coronas que se otorgaban a conquistadores o poetas, de ahí que se entendiera como "corona o guirnalda honoraria concedida como premio por victoria o excelencia" (década de 1560). Bay-leaf aparece en la década de 1630. Bay-berry (década de 1570) se acuñó una vez que el significado original del término se trasladó al árbol.

bay(v.)

"ladrar o aullar (a)," a finales del siglo XIV, proveniente de bay (sustantivo 3). Relacionado: Bayed; baying.

Entradas relacionadas

Finales del siglo XIV, originalmente solía decirse at the bay; consulta bay (n.3). El uso figurado, refiriéndose a personas en dificultades, data de alrededor de 1400. Esta expresión refleja el uso más común en el pasado de at. La forma anterior de la frase era at abai, utilizada para describir animales cazados, "incapaces de escapar," alrededor de 1300, proveniente del francés.

A mediados del siglo XV, se usaba para describir el acto de "aullar como un perro". Proviene del nórdico antiguo baula, que significa "mugir como una vaca", y/o del latín medieval baulare, que se traduce como "ladrar como un perro", ambos términos son ecoicos. La acepción de "gritar fuertemente" se documenta desde la década de 1590. La expresión bawl (someone) out, que significa "reprender en voz alta", aparece en inglés americano hacia 1908. Términos relacionados incluyen: Bawled y bawling.

Anuncios

Tendencias de " bay "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "bay"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bay

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "bay"
Anuncios