Anuncios

Significado de bewail

lamentar; llorar por

Etimología y Historia de bewail

bewail(v.)

"llorar en voz alta," alrededor de 1300, proveniente de be- + wail (verbo). Relacionado: Bewailed; bewailing.

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, el término weilen (intransitivo) se usaba para "expresar tristeza a través de llantos inarticulados y melancólicos, gemir fuertemente, estar en angustia." A mediados del siglo XIV, también se usó como verbo transitivo, significando "llorar por alguien, lamentar." Proviene del nórdico antiguo væla, que significa "lamentarse," y está relacionado con , que significa "desgracia" (puedes ver woe para más contexto).

En la jerga estadounidense, especialmente entre los músicos de jazz, el término adquirió un nuevo significado: "tocar muy bien." Esta acepción se documenta desde 1955, mientras que wailing como sinónimo de "excelente" se atestigua desde 1954. Otros términos relacionados incluyen Wailed y wailer. Wycliffe, un escritor de la época, a veces usaba waileress para referirse a las antiguas profesionales del luto. La expresión Weeping and wailing se usó de manera aliterativa a finales del siglo XIV.

El elemento formador de palabras en verbos y sustantivos derivados de verbos, con un amplio rango de significados: "acerca de, alrededor; a fondo, completamente; hacer, causar, parecer; proporcionar; en, sobre, a, para;" proviene del inglés antiguo be-, que significaba "acerca de, alrededor, por todos lados" (la forma átona de bi, que significa "junto a"; consulta by (prep.)). Esta forma se ha mantenido como by- en posiciones acentuadas y en algunas formaciones más modernas (bygones, bystander); en bylaw es una palabra diferente.

El prefijo del inglés antiguo también se usaba para formar verbos transitivos y como prefijo privativo (como en behead). El sentido de "por todos lados, en todas partes" evolucionó naturalmente hacia usos intensivos (como en bespatter "salpicar por todas partes," y por lo tanto "salpicar mucho," besprinkle, etc.). Be- también puede ser causativo o tener casi cualquier otro sentido necesario. Este prefijo fue muy productivo entre los siglos XVI y XVII para formar palabras útiles, muchas de las cuales no han perdurado, como bethwack "dar una buena paliza" (década de 1550) y betongue "atacar verbalmente, reprender" (década de 1630).

    Anuncios

    Tendencias de " bewail "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "bewail"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bewail

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios