Anuncios

Significado de blight

plaga; deterioro; influencia negativa

Etimología y Historia de blight

blight(n.)

En la década de 1610, se usaba para referirse a una "influencia, generalmente oculta o poco conspicua, que ataca, destruye o daña las plantas". Su origen es un tanto oscuro; según el Diccionario de Inglés Oxford, la palabra surgió en el discurso literario a partir del lenguaje de jardineros y agricultores.

Quizás proviene del inglés antiguo blæce o blæcðu, que se referían a una afección cutánea similar a la escrofula, o del nórdico antiguo blikna, que significa "volverse pálido" (relacionado con palabras como bleach, bleak, etc.). Con el tiempo, la palabra se empezó a usar de manera más general para describir enfermedades agrícolas, ya fuera sugiriendo una influencia malévola invisible o no. Así, adquirió un sentido figurado que se refiere a "cualquier cosa que marchite las esperanzas o perspectivas, o que frene la prosperidad" en la década de 1660. Se puede comparar con el argot blighter. El término urban blight, que describe "la condición de deterioro y pobreza en una parte de la ciudad que antes prosperaba", se documenta desde 1935.

blight(v.)

"afligir con marchitez, hacer que se marchite o se pudra," década de 1660 (implicado en blighted), proveniente de blight (sustantivo). El sentido figurado de "ejercer una influencia perjudicial sobre" aparece en 1712. Relacionado: Blighted; blighting.

Entradas relacionadas

El inglés medio blechen proviene del inglés antiguo blæcan, que se refería a la acción de blanquear un tejido o tela, es decir, "hacer blanco al eliminar el color, blanquear" (ya sea por exposición a agentes químicos o al sol). Esta palabra tiene sus raíces en el protogermánico *blaikjan, que significa "hacer blanco". Palabras relacionadas en otras lenguas germánicas incluyen el sajón antiguo blek, el nórdico antiguo bleikr, el holandés bleek, el alto alemán antiguo bleih y el alemán moderno bleich, todas con el significado de "pálido". También en nórdico antiguo encontramos bleikja, en holandés bleken y en alemán bleichen, que significan "hacer blanco" o "hacer que algo se desvanezca". Esta evolución léxica proviene de la raíz indoeuropea *bhel- (1) , que significa "brillar, destellar, arder" y también se traduce como "blanco brillante".

Es probable que la misma raíz haya dado lugar a black (consulta la entrada), quizás porque tanto el negro como el blanco son colores carentes de tonalidad, o porque ambos se asocian de diferentes maneras con el fuego. Para entender los sentidos opuestos, podemos comparar el inglés antiguo scimian, que significaba tanto "brillar" como "apagarse, volverse sombrío o oscuro", y que está relacionado con el origen de shine.

El uso intransitivo que significa "volverse blanco" apareció en la década de 1610. Palabras relacionadas incluyen Bleached (blanqueado) y bleaching (blanqueo). En inglés medio, el participio pasado a veces se escribía como blaught.

Alrededor de 1300, bleik, que significa "pálido, lánguido," proviene del nórdico antiguo bleikr, que se traduce como "pálido, blanquecino, rubio." Este término tiene sus raíces en el protogermánico *blaika-, que significa "brillante, blanco." Esta misma raíz germánica también dio lugar al sajón antiguo blek ("pálido, brillante"), al holandés bleek, al alto alemán antiguo bleih y al alemán moderno bleich. Todo esto se remonta a la raíz indoeuropea *bhel- (1) , que significa "brillar, destellar, arder," y también "blanco brillante."

El significado original en inglés ha caído en desuso. La acepción "desnudo, azotado por el viento" apareció en la década de 1530, mientras que el sentido figurado de "desalentador" se registró alrededor de 1719. La misma raíz germánica dio lugar en inglés medio a blake, que significaba "pálido" (en inglés antiguo, blac), pero este término fue desapareciendo, probablemente por confusión con blæc ("negro"). De hecho, el apellido Blake puede interpretarse como "uno de tez pálida" o "uno de tez oscura." Así, Bleak ha perdurado, aunque no en el sentido de "pálido," sino únicamente como "desnudo, estéril." Relacionados: Bleakly; bleakness.

En 1769, se utilizó para referirse a "algo que causa daño" y se formó como un sustantivo agente a partir de blight (verbo). El uso coloquial británico que designa a una "persona despreciable" (a menudo en tono jocoso) se documenta desde 1896.

    Anuncios

    Tendencias de " blight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "blight"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of blight

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "blight"
    Anuncios