Anuncios

Significado de blindman

hombre ciego; persona ciega

Etimología y Historia de blindman

blindman(n.)

También se usa blind-man, que significa "persona ciega", a principios del siglo XIV, proveniente de blind (adjetivo) + man (sustantivo). El juego infantil de blindman's buff está documentado desde la década de 1580; en él, la persona vendada intenta atrapar a los demás, "quienes, a su vez, lo empujan y se burlan de él" [OED]; el término proviene de buff, que significa "un golpe o un golpeo" (ver buffet (sustantivo 2)). Una forma alternativa es blindman's bluff, que aparece en la década de 1880. Este juego solía llamarse hoodman-blind en la década de 1560.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo blind significaba "privado de vista," pero también "oscuro, envuelto en tinieblas, confuso; poco inteligente, carente de percepción mental." Probablemente proviene del protogermánico *blindaz, que también dio lugar al frisón antiguo, sajón antiguo, holandés y alemán blind, al nórdico antiguo blindr y al gótico blinds, todos con el mismo significado. Podría estar relacionado, a través de la idea de "nublar la vista, engañar," con una forma germánica extendida de la raíz protoindoeuropea *bhel- (1), que significa "brillar, destellar, arder."

El sentido original no sería "sin vista," sino más bien "confundido," lo que podría explicar expresiones como blind alley (callejón sin salida), documentada en la década de 1580, como en la obra de Chaucer lanes blynde. Este uso es anterior al de "cerrado en un extremo," que aparece en la década de 1610.

La acepción "no guiado ni controlado por la razón" ya existía en el inglés antiguo. La idea de "sin apertura para dejar pasar la luz o ver a través" surge alrededor de 1600. En el contexto de actuar sin ver o investigar primero, se registra hacia 1840; y en el ámbito de la aviación, para describir a los pilotos que vuelan sin instrumentos o sin una observación clara, se utiliza desde 1919.

The twilight, or rather the hour between the time when one can no longer see to read and the lighting of the candles, is commonly called blindman's holiday. [Grose, 1796]
El crepúsculo, o más bien la hora entre el momento en que ya no se puede leer y la iluminación de las velas, se conoce comúnmente como el "día del ciego." [Grose, 1796]

La expresión steal (someone) blind (robar a alguien a mano armada) se documenta en 1873.

It is said that W. W Corcoran the banker, of Washington, has recovered his eye-sight. Now let all the rest of creation mind their eyes or he will "steal them blind." [State Gazette, Green Bay, Wis., Dec. 29, 1874]
Se dice que W. W. Corcoran, el banquero de Washington, ha recuperado la vista. Ahora, que el resto de la humanidad tenga cuidado con sus ojos, o él les "robará la vista." [State Gazette, Green Bay, Wis., 29 de diciembre de 1874]

Alrededor del año 1200, se usaba para referirse a "un golpe dado con el puño o un arma contundente." Proviene del francés antiguo bufet, que significa "una bofetada, un puñetazo," y es un diminutivo de bufe, que se traduce como "un golpe, bofetada, puñetazo; una ráfaga de viento." En un sentido más figurado, también podía referirse a "un truco astuto." Se cree que su origen es ecoico, imitando el sonido que hace algo blando al ser golpeado.

"un mamífero bípedo, plantígrado y sin plumas del género Homo" [Century Dictionary], inglés antiguo man, mann "ser humano, persona (masculino o femenino); hombre valiente, héroe;" también "sirviente, vasallo, hombre adulto considerado bajo el control de otra persona," del protogermánico *mann- (fuente también del sajón antiguo, sueco, holandés, alto alemán antiguo man, frisón antiguo mon, alemán Mann, nórdico antiguo maðr, danés mand, gótico manna "hombre"), de la raíz PIE *man- (1) "hombre." Para el plural, ver men.

A veces conectado a la raíz *men- (1) "pensar," lo que haría que el sentido básico de man sea "uno que tiene inteligencia," pero no todos los lingüistas aceptan esto. Liberman, por ejemplo, escribe: "Lo más probable es que man 'ser humano' sea un nombre divino secularizado" de Mannus [Tácito, "Germania," cap. 2], "considerado el progenitor de la raza humana."

El sentido específico de "hombre adulto de la raza humana" (distinguiéndolo de una mujer o un niño) es del inglés antiguo tardío (c. 1000); el inglés antiguo usaba wer y wif para distinguir los sexos, pero wer comenzó a desaparecer a finales del siglo XIII y fue reemplazado por man. El sentido universal de la palabra permanece en mankind y manslaughter. De manera similar, el latín tenía homo "ser humano" y vir "hombre humano adulto," pero se fusionaron en el latín vulgar, con homo extendido a ambos sentidos. Una evolución similar tuvo lugar en las lenguas eslavas, y en algunas de ellas la palabra se ha reducido a significar "esposo." El PIE tenía dos otras raíces "man": *uiHro "hombre libre" (fuente del sánscrito vira-, lituano vyras, latín vir, irlandés antiguo fer, gótico wair; ver *wi-ro-) y *hner "hombre," un título más de honor que *uiHro (fuente del sánscrito nar-, armenio ayr, galés ner, griego anēr; ver *ner- (2)).

Man también estaba en inglés antiguo como un pronombre indefinido, "uno, gente, ellos." Se usó genéricamente para "la raza humana, humanidad" alrededor de 1200. Como una palabra de dirección familiar, originalmente a menudo implicando impaciencia, c. 1400; de ahí probablemente su uso como una interjección de sorpresa o énfasis, desde el inglés medio pero especialmente popular desde principios del siglo XX.

Como "el amante de una mujer," a mediados del siglo XIV. Como "hombre adulto que posee cualidades masculinas en un grado eminente," desde el siglo XIV. Man's man, uno cuyas cualidades son apreciadas por otros hombres, es de 1873. El uso coloquial de the Man para "el jefe" es de 1918. Ser man or mouse "ser valiente o ser tímido" es de la década de 1540. El significado "pieza con la que se juega un juego (especialmente ajedrez)" es de alrededor de 1400.

Man-about-town "hombre de la clase ociosa que frecuenta clubes, teatros y otros lugares sociales" es de 1734. Hacer algo as one man "unánimemente" es de finales del siglo XIV.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
Así que soy como el que dice, 'Ven aquí John, mi hombre.' [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, un bien de mujer. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," Londres, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
En la corte del rey, mi hermano, cada hombre por sí mismo. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
    Anuncios

    Tendencias de " blindman "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "blindman"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of blindman

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "blindman"
    Anuncios