Anuncios

Significado de bomb

bomba; explosivo; ataque con explosivos

Etimología y Historia de bomb

bomb(n.)

"proyectil explosivo," que originalmente consistía en una bola o cápsula hueca llena de material explosivo, se remonta a la década de 1580, y proviene del francés bombe, del italiano bomba, y probablemente del latín bombus, que significa "un sonido profundo y hueco; un zumbido o un sonido retumbante," a su vez del griego bombos, que también se refiere a un "sonido profundo y hueco," de carácter ecoico. Por lo tanto, es probable que se le haya llamado así por el sonido que produce.

Originalmente se usaba para describir las cápsulas de mortero, entre otros; el significado moderno de "dispositivo explosivo colocado a mano o lanzado desde un avión" data de 1909. La acepción de "coche viejo" aparece en 1953. La interpretación de "éxito" surge en 1954 (el argot de finales de la década de 1990 the bomb que significa "el mejor" probablemente es una formación reciente); mientras que el sentido opuesto de "un fracaso" se registra en 1961. La expresión The bomb para referirse "a la bomba atómica" es de 1945. Se puede comparar con shell (sustantivo).

bomb(v.)

En la década de 1680, se usaba para referirse a "atacar con bombas" o "bombardear" (marcado como arcaico en el Century Dictionary de 1889, pero bastante revivido en el siglo XX), y proviene de bomb (sustantivo). El significado en jerga de "fracasar" se documenta desde 1963, mientras que el de "moverse o viajar rápidamente" es de 1966. Relacionado: Bombed; bombing. La jerga bombed para "borracho" se atestigua desde 1956.

Entradas relacionadas

"un ataque con bombas," década de 1610, sustantivo verbal derivado de bomb (v.).

"cobertura exterior dura," inglés medio shel, shelle, del inglés antiguo sciell, scill, anglosajón scell "concha de mar; cáscara de huevo," que se relaciona con el inglés antiguo scealu "concha, cáscara," del protogermánico *skaljo "pieza cortada; concha; escama" (también fuente del frisón occidental skyl "corteza, piel," bajo alemán medio schelle "vaina, corteza, cáscara de huevo," gótico skalja "teja"), con la idea compartida de "cubierta que se separa," de la raíz indoeuropea *skel- (1) "cortar." El italiano scaglia "chip" proviene del germánico.

También en el inglés antiguo tardío como "una capa o recubrimiento." El sentido general de "cubierta exterior protectora de algunos invertebrados" se encuentra en el inglés medio (alrededor de 1400 como "casa de un caracol;" en la década de 1540 en referencia a una tortuga); el significado "capa exterior de una nuez" (o de una fruta considerada como nuez) es de mediados del siglo XIV. Con la noción de "mero exterior," de ahí "cosa vacía o hueca" en la década de 1650. El significado de "estructura hueca" es de 1791; el de "estructura para una banda o orquesta" se atestigua desde 1938. Estar out of (one's) shell "haber salido a la vida" es de la década de 1550.

El uso militar para "proyectil explosivo" es de la década de 1640, primero para granadas de mano, y originalmente en referencia al caso metálico en el que se mezclaban la pólvora y los proyectiles; la idea es la de un "objeto hueco" lleno de explosivos. De ahí shell shock, "reacción traumática al estrés del combate," registrado en 1915.

Shell game "un engaño" es de 1890, de una versión del juego de tres cartas jugado con una esfera y cáscaras de nuez.

Anuncios

Tendencias de " bomb "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "bomb"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of bomb

Anuncios
Tendencias
Anuncios