Anuncios

Significado de breeches

pantalones; calzones; bragas

Etimología y Historia de breeches

breeches(n.)

Se refiere a una "prenda bifurcada que usaban los hombres, que cubría el cuerpo y la cintura hasta las rodillas," alrededor del año 1200. Es un plural doble (también breechen, y el singular es breech), que proviene del inglés antiguo brec, que significa "pantalones," el plural de broc, que se traduce como "prenda para las piernas y el tronco." Este término tiene raíces en el protogermánico *brokiz (que también dio lugar al nórdico antiguo brok, al holandés broek, al danés brog, al alto alemán antiguo bruoh, al alemán moderno Bruch, y que ha caído en desuso desde el siglo XVIII, salvo en algunos dialectos suizos). Se sugiere que podría provenir de la raíz indoeuropea *bhreg-, que significa "romper." La idea etimológica sería la de una prenda "dividida" o "partida." El singular breech se mantuvo hasta el siglo XVII, pero hoy en día el término se usa siempre en plural.

El término protogermánico es paralelo al celta *bracca, que a su vez es el origen (a través del galo) del latín braca (que dio lugar al francés braies, al italiano braca, y al español braga). Algunos sugieren que el grupo de palabras germánicas fue tomado del galorromano, mientras que otros piensan que el término celta provino del germánico. Sin embargo, el Oxford English Dictionary sostiene que el sustantivo protogermánico "tiene todas las características de una palabra teutónica original."

Los bracae clásicos eran parte del atuendo característico de los galos y orientales; no eran usados por griegos o romanos hasta el final de la república. A partir del siglo I, comenzaron a usarse primero entre las fuerzas militares destacadas en climas fríos, y se adoptaron de manera general hacia el final del imperio, aunque parece que nunca fueron muy populares en Roma misma.

La ampliación del significado a "parte inferior del cuerpo, la parte del cuerpo cubierta por los pantalones, la parte trasera" llevó a nuevos usos en el contexto del parto (en la década de 1670) y la artillería ("la parte de un arma de fuego situada detrás del cañón," en la década de 1570). Como término popular para "pantalones" en inglés, fue reemplazado en Estados Unidos alrededor de 1840 por pants. La Breeches Bible (Biblia de Ginebra de 1560) recibe ese nombre debido a la traducción de Génesis 3:7 (ya presente en la traducción de Wycliffe), que dice: "Ellos cosieron hojas de higuera y se hicieron pantalones."

Entradas relacionadas

"pantalones, calzoncillos," 1840, ver pantaloons. La palabra se limitó al uso vulgar y comercial al principio.

I leave the broadcloth,—coats and all the rest,—
The dangerous waistcoat, called by cockneys "vest,"
The things named "pants" in certain documents,
A word not made for gentlemen, but "gents";
[Oliver Wendell Holmes, "Urania: A Rhymed Lesson," 1846]
Dejo el paño grueso,—abrigos y todo lo demás,—
El peligroso chaleco, llamado por los cockneys "chaleco,"
Las cosas nombradas "pants" en ciertos documentos,
Una palabra no hecha para caballeros, sino para "gents";
[Oliver Wendell Holmes, "Urania: A Rhymed Lesson," 1846]

El singular coloquial pant está atestiguado desde 1893. wear the pants "ser el miembro dominante de un hogar" es de 1931, también con trousers. Hacer algo by the seat of (one's) pants "por instinto humano" es de 1942, originalmente de pilotos, quizás con alguna noción de poder sentir la condición y situación del avión por las vibraciones del motor, etc. Ser caught with (one's) pants down "descubierto en una condición embarazosa" es de 1932.

En la década de 1570, bragget se usaba para referirse a un "soporte arquitectónico, una pieza de apoyo que sobresale de una superficie vertical." Se cree que proviene del francés braguette, que originalmente significaba "armadura de braguero" (siglo XVI), debido a una supuesta similitud entre los soportes arquitectónicos y esa prenda de vestir. En español, el cognado bragueta significaba tanto "braguero" como "moldura que sobresale en arquitectura." Este término es un diminutivo de brague, que se traduce como "pantalones cortos," y su origen se remonta al galo *braca, que significa "pantalones." Este último podría haber sido influenciado por el germánico, como se puede ver en el inglés antiguo broc, que se refiere a "prenda para las piernas y el tronco" (y que está relacionado con breeches).

El significado arquitectónico también podría derivar directamente del sentido de "pantalones," al pensar en dos extremidades o en herramientas que se usan en pares. Con el tiempo, estos significados se vieron influenciados por el latín brachium, que significa "brazo." En tipografía, el término bracket (que se refiere a "símbolos usados para encerrar notas, referencias, explicaciones, etc.;" cada uno de estos solía llamarse crotchet) se empezó a usar alrededor de 1750. Se le dio este nombre por su parecido con los soportes dobles en carpintería, un sentido que se ha documentado desde la década de 1610. La acepción que significa "estar en una posición de ser encerrado o agrupado con otros" como iguales surgió en 1880.

Anuncios

Tendencias de " breeches "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "breeches"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of breeches

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "breeches"
Anuncios