Anuncios

Significado de breathy

susurrante; lleno de aliento; con un tono suave

Etimología y Historia de breathy

breathy(adj.)

En la década de 1520, se usaba para referirse a algo "relacionado con la respiración," proveniente de breath + -y (2). En cuanto a las voces, comenzó a usarse para describir algo "lleno de aliento" a partir de 1883. Términos relacionados incluyen Breathily y breathiness.

Entradas relacionadas

El inglés antiguo bræð significaba "olor, fragancia, hedor, exhalación, vapor" (la palabra en inglés antiguo para "aire exhalado de los pulmones" era æðm), y provenía del protogermánico *bræthaz, que también significaba "olor, exhalación" (de ahí el alto alemán antiguo bradam y el alemán moderno Brodem, que se traducen como "aliento, vapor"). Quizás [Watkins] se originó en una raíz del protoindoeuropeo *gwhre-, que significaba "respirar" o "oler". La vocal larga original (que se conserva en breathe) se ha acortado con el tiempo.

El significado de "capacidad para respirar", y por ende "vida", surgió alrededor del año 1300. La acepción de "un solo acto de respiración" apareció a finales del siglo XV, mientras que la idea de "la duración de una respiración, un momento, un breve lapso de tiempo" se documenta desde principios del siglo XIII. La connotación de "una brisa, un movimiento de aire libre" es de finales del siglo XIV.

Este sufijo adjetival, muy común, significa "lleno de, cubierto de o caracterizado por" lo que expresa el sustantivo. Proviene del inglés medio -i, del inglés antiguo -ig, del protogermánico *-iga- y del protoindoeuropeo -(i)ko-, un sufijo adjetival que tiene cognados en griego -ikos y latín -icus (ver -ic). En germánico, encontramos cognados en holandés, danés, alemán -ig y gótico -egs.

Se usó desde el siglo XIII con verbos (drowsy, clingy) y para el siglo XV ya se empleaba con otros adjetivos (crispy). Se usaba principalmente con monosílabos; al combinarse con más de dos sílabas, el efecto tiende a volverse cómico.

*

Las formas variantes en -y para adjetivos cortos y comunes (vasty, hugy) ayudaron a los poetas tras la pérdida del -e, que aunque gramaticalmente vacío, era métricamente útil en el inglés medio tardío. Los versificadores se adaptaron a las formas en -y, a menudo de manera artística, como en la obra de Sackville: "The wide waste places, and the hugy plain." (usar and the huge plain habría sido un obstáculo métrico).

Después de que Coleridge lo criticara como un artificio arcaico, los poetas abandonaron formas como stilly (probablemente Moore fue el último en usarla, con "Oft in the Stilly Night"), paly (que Keats y el propio Coleridge habían utilizado) y otras similares.

Jespersen ("Modern English Grammar," 1954) también menciona bleaky (Dryden), bluey, greeny y otras palabras de color, lanky, plumpy, stouty y la jerga rummy. Según él, Vasty sobrevive solo como imitación de Shakespeare; cooly y moisty (Chaucer, de ahí Spenser) las considera completamente obsoletas. Sin embargo, en algunos casos nota que (haughty, dusky) parecen haber reemplazado formas más cortas.

    Anuncios

    Tendencias de " breathy "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "breathy"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of breathy

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios