Anuncios

Significado de coach-horse

caballo de coche; caballo de tiro

Etimología y Historia de coach-horse

coach-horse(n.)

"caballo usado o adecuado para conducir una carruaje," alrededor de 1600, de coach (sustantivo) + horse (sustantivo).

Entradas relacionadas

En la década de 1550, se refería a un "gran tipo de carruaje cubierto de cuatro ruedas". Proviene del francés coche (siglo XVI), que a su vez se origina en el alemán kotsche, y este del húngaro kocsi (szekér), que significa "(carruaje) de Kocs", un pueblo donde se fabricaba por primera vez. En Hungría, tanto el objeto como su nombre existen desde el siglo XV, y se encuentran formas similares desde el siglo XVI en la mayoría de las lenguas europeas (en español y portugués coche, en italiano cocchino, en holandés koets). A menudo, los vehículos recibían nombres basados en el lugar de su invención o primer uso (como en berlin, landau, surrey). En inglés americano, se aplicó a los vagones de pasajeros de trenes en 1866. La acepción de "clase económica o turística" data de 1949.

El significado de "instructor o entrenador" surge alrededor de 1830 como jerga de la Universidad de Oxford, refiriéndose a un tutor privado que "lleva" a un estudiante a través de un examen (similar a pony en el argot estudiantil que significa "traducción"). Este sentido se trasladó al ámbito deportivo, donde se refiere a "la persona contratada para entrenar a los atletas para una competencia", y se documenta desde 1861. Un término más clásico para un entrenador atlético era agonistarch, proveniente del griego agonistarkhes, que significa "quien entrena a alguien para competir en los juegos y concursos públicos."

All panelled carriages with seats for four persons inside, and an elevated coachman's seat, are designated coaches. The town coach proper, has windows in the doors, and one in each end, the quarters being panelled. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," New York, 1859]
Todos los carruajes panelados con asientos para cuatro personas en su interior y un asiento elevado para el cochero se denominan coaches. El town coach propiamente dicho tiene ventanas en las puertas y una en cada extremo, siendo los laterales panelados. [Henry William Herbert ("Frank Forester"), "Hints to Horse-Keepers," Nueva York, 1859]

"mamífero perissodáctilo solidungulado de la familia Equidae y el género Equus" [Century Dictionary], del inglés antiguo hors "caballo," proveniente del protogermánico *harss- (también fuente del nórdico antiguo hross, frisón antiguo, sajón antiguo hors, holandés medio ors, holandés ros, alto alemán antiguo hros, alemán Roß "caballo"), de origen desconocido. Algunos lo relacionan con la raíz indoeuropea *kers- "correr," de la cual proviene el latín currere "correr." Boutkan prefiere la teoría de que es una palabra prestada de un idioma iranio (sarmático) que también se tomó del urálico (comparar con el finlandés varsa "potro"),

La palabra indoeuropea habitual se representa en inglés antiguo como eoh, griego hippos, latín equus, de la raíz indoeuropea *ekwo-. Otra palabra germánica para "caballo" es el inglés antiguo vicg, del protogermánico *wegja- (también fuente del frisón antiguo wegk-, sajón antiguo wigg, nórdico antiguo vigg), cuyo origen es incierto.

En muchos otros idiomas, como en inglés, se ha perdido la raíz indoeuropea a favor de sinónimos, probablemente debido a un tabú supersticioso contra pronunciar el nombre de un animal tan importante en la religión indoeuropea. Para las palabras romances (francés cheval, español caballo) ver cavalier (sust.); para el holandés paard, alemán Pferd, ver palfrey; para el sueco häst, danés hest ver henchman. En inglés antiguo, el plural solía tener un singular colectivo horse así como horses, y en inglés medio a veces también horsen, pero horses ha sido el plural habitual desde el siglo XVII.

Se ha usado al menos desde finales del siglo XIV para referirse a varios dispositivos o aparatos que sugieren un caballo (como en sawhorse), típicamente en alusión a "aquello sobre lo cual se monta algo." Para el sentido de "grande, tosco," ver horseradish. El uso coloquial para "heroína" se atestigua desde 1950.

Decir que alguien ride a horse that was foaled of an acorn (década de 1670) era a principios del siglo XIX una forma de expresar "ser ahorcado." Horse latitudes se atestigua desde 1777, un nombre de origen desconocido a pesar de muchas especulaciones. Un horse-pistol (hacia 1704) era una pistola grande de un solo cañón usada por jinetes. Un dead horse como figura para algo que ha dejado de ser útil proviene de la década de 1630; flog a dead horse "intentar reavivar el interés en un tema agotado" es de 1864.

HORSEGODMOTHER, a large masculine wench; one whom it is difficult to rank among the purest and gentlest portion of the community. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]
HORSEGODMOTHER, una gran mujer masculina; alguien a quien es difícil clasificar entre la parte más pura y gentil de la comunidad. [John Trotter Brockett, "A Glossary of North Country Words," 1829]

El término en sí se atestigua desde la década de 1560. The horse's mouth como fuente de información fiable es de 1921, quizás originalmente de consejos de hipódromo, por el hecho de que la edad de un caballo se puede determinar mirando los dientes (comparar con gift horse bajo gift (sust.)).

Decir swap horses while crossing the river (una mala idea) proviene de la Guerra Civil Americana y parece haber sido originalmente una de las historias de Abe Lincoln.

Horse-and-buggy con el significado de "anticuado" se registra en la jerga de 1926, originalmente refiriéndose a una "joven dama fuera de moda, con cabello largo." Hold (one's) horses "contener el entusiasmo, ser paciente" es de 1842, inglés americano; la noción es de mantener un agarre firme en las riendas.

"Now girl number twenty," said Mr. Gradgrind. "You know what a horse is." [Dickens]
"Ahora, chica número veinte," dijo el Sr. Gradgrind. "Sabes qué es un caballo." [Dickens]
    Anuncios

    Tendencias de " coach-horse "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "coach-horse"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of coach-horse

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "coach-horse"
    Anuncios