Anuncios

Significado de community

comunidad; grupo de personas que viven en un mismo lugar; conjunto de individuos con intereses o características comunes

Etimología y Historia de community

community(n.)

Desde finales del siglo XIV, la palabra "comunidad" se refiere a "un grupo de personas unidas por el hecho de residir en la misma localidad," así como también a "la gente común" (es decir, no los gobernantes ni el clero). Proviene del francés antiguo comunité, que significa "comunidad, comúnidad, todos" (en francés moderno communauté), y se origina del latín communitatem (en nominativo communitas), que abarca conceptos como "comunidad, sociedad, compañerismo, interacción amistosa; cortesía, condescendencia, afabilidad." Esta última proviene de communis, que significa "común, público, general, compartido por todos o muchos" (consulta common (adj.) para más detalles).

En latín, communitatem era simplemente un sustantivo que describía cualidades, interpretándose como "compañerismo, comunidad de relaciones o sentimientos" [OED]. Sin embargo, en el latín medieval comenzó a usarse de manera más concreta para referirse a "una sociedad, un grupo de personas." En inglés, el significado de "posesión o disfrute común" se documenta alrededor del año 1400. La acepción de "una sociedad o asociación de personas con intereses u ocupaciones comunes" también data de esa misma época.

Un término en inglés antiguo para "comunidad" era gemænscipe, que se traduce como "comunidad, compañerismo, unión, propiedad común." Este proviene de mæne, que significa "común, público, general," y probablemente comparte raíces en el protoindoeuropeo con communis. En inglés medio también existía commonty (finales del siglo XIV), que se refería a "la gente común; una comunidad," y más tarde también designó "tierras de uso común" (aproximadamente 1600).

El término Community service como sentencia penal se registra en inglés americano desde 1972. Community college, una institución que ofrece educación postsecundaria adaptada a las necesidades e intereses locales, aparece en 1947, también en inglés americano. Por su parte, Community chest —que se traduce como "fondo constituido por donaciones individuales para satisfacer las necesidades de caridad y bienestar social en una comunidad"— se documenta desde 1919 en inglés americano.

The Community Chest is a device to consolidate all these separate [charitable] appeals, and go before the people once a year with a budget which appropriates to each organization the amount which it needs to make up the difference between its income from other sources, and its necessary expenses. By this means not only are the charities relieved of financial worry and adequately supported, but the public is spared the irritation of constant solicitation, which is all the more unbusinesslike because it is decentralized and not subject to outside disinterested scrutiny. ["New Jersey Municipalities," December 1919]
El Community Chest es un mecanismo para consolidar todos estos [apelos caritativos] separados y presentar ante la gente, una vez al año, un presupuesto que asigne a cada organización la cantidad que necesita para cubrir la diferencia entre sus ingresos de otras fuentes y sus gastos esenciales. De este modo, no solo se alivia a las organizaciones benéficas de preocupaciones financieras y se les apoya adecuadamente, sino que también se evita al público la molestia de solicitudes constantes, que resulta aún más ineficiente por ser descentralizada y no estar sujeta a un escrutinio externo desinteresado. ["New Jersey Municipalities," diciembre de 1919]
community

Entradas relacionadas

c. 1300, "perteneciente a todos, poseído o utilizado en conjunto, general, de naturaleza o carácter público," del francés antiguo comun "común, general, libre, abierto, público" (siglo IX, francés moderno commun), del latín communis "en común, público, compartido por todos o muchos; general, no específico; familiar, no pretensioso." Esto proviene de un compuesto PIE reconstruido *ko-moin-i- "sostenido en común," un adjetivo compuesto formado de *ko- "juntos" + *moi-n-, forma sufijada de la raíz *mei- (1) "cambiar, ir, moverse," por lo tanto, literalmente "compartido por todos."

El segundo elemento del compuesto también es la fuente del latín munia "deberes, deberes públicos, funciones," aquellos relacionados con munia "oficina." Quizás reforzado en el francés antiguo por la forma germánica del PIE *ko-moin-i- (comparar con el alemán gemein, el inglés antiguo gemne "común, público, general, universal;" ver mean (adj.)), que llegó al francés a través del francón.

Usado despectivamente para mujeres y criminales desde c. 1300. El significado "pertinente igualmente a o procedente igualmente de dos o más" es de c. 1400. El significado "usual, no excepcional, de ocurrencia frecuente" es de finales del siglo XIV. El sentido de "no distinguido, perteneciente a la masa general" es de c. 1400; de cosas, "ordinario, no excelente," finales del siglo XIV.

Common pleas es del siglo XIII, del anglo-francés communs plets, audiencia de acciones civiles de un súbdito contra otro, en oposición a los alegatos de la corona. Common prayer es la que se realiza en público en unidad con otros adoradores; en contraste con la oración privada. Common stock está atestiguado desde 1888. Common speech (finales del siglo XIV) es el vernacular, en oposición al latín. Common good (finales del siglo XIV) traduce el latín bonum publicum "el bien común." El common room del colegio (década de 1660) es uno al que todos los miembros tienen acceso común. 

Desde 1841, se refiere a un "miembro de una comuna o comunidad socialista o comunista," derivado de commune o community más un sufijo tomado de utilitarian, entre otros. El uso como adjetivo se documenta desde 1909.

    Anuncios

    Tendencias de " community "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "community"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of community

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios