Anuncios

Significado de communion

comunión; participación; unión religiosa

Etimología y Historia de communion

communion(n.)

finales del siglo XIV, communioun, "participación en algo; aquello que es común a todos; unión en el culto religioso, doctrina o disciplina," del francés antiguo comunion "comunidad, comunión" (siglo XII), del latín communionem (nominativo communio) "compañerismo, participación mutua, un compartir," usado en el latín eclesiástico tardío para "participación en el sacramento," de communis "común, general" (ver common (adj.)).

Usado por Agustín, con la creencia de que la palabra derivaba de com- "con, junto" + unus "unicidad, unión." En inglés, a partir de mediados del siglo XV como "el sacramento de la Eucaristía," desde ca. 1500 como "acto de participar en el sacramento de la Eucaristía." Desde la década de 1610 como "intercambio entre dos o más."

Entradas relacionadas

c. 1300, "perteneciente a todos, poseído o utilizado en conjunto, general, de naturaleza o carácter público," del francés antiguo comun "común, general, libre, abierto, público" (siglo IX, francés moderno commun), del latín communis "en común, público, compartido por todos o muchos; general, no específico; familiar, no pretensioso." Esto proviene de un compuesto PIE reconstruido *ko-moin-i- "sostenido en común," un adjetivo compuesto formado de *ko- "juntos" + *moi-n-, forma sufijada de la raíz *mei- (1) "cambiar, ir, moverse," por lo tanto, literalmente "compartido por todos."

El segundo elemento del compuesto también es la fuente del latín munia "deberes, deberes públicos, funciones," aquellos relacionados con munia "oficina." Quizás reforzado en el francés antiguo por la forma germánica del PIE *ko-moin-i- (comparar con el alemán gemein, el inglés antiguo gemne "común, público, general, universal;" ver mean (adj.)), que llegó al francés a través del francón.

Usado despectivamente para mujeres y criminales desde c. 1300. El significado "pertinente igualmente a o procedente igualmente de dos o más" es de c. 1400. El significado "usual, no excepcional, de ocurrencia frecuente" es de finales del siglo XIV. El sentido de "no distinguido, perteneciente a la masa general" es de c. 1400; de cosas, "ordinario, no excelente," finales del siglo XIV.

Common pleas es del siglo XIII, del anglo-francés communs plets, audiencia de acciones civiles de un súbdito contra otro, en oposición a los alegatos de la corona. Common prayer es la que se realiza en público en unidad con otros adoradores; en contraste con la oración privada. Common stock está atestiguado desde 1888. Common speech (finales del siglo XIV) es el vernacular, en oposición al latín. Common good (finales del siglo XIV) traduce el latín bonum publicum "el bien común." El common room del colegio (década de 1660) es uno al que todos los miembros tienen acceso común. 

"quien recibe la comunión," década de 1550, del latín communicantem (nominativo communicans), participio presente de communicare (ver communication, y comparar con communion).

En 1749, se usó para referirse a "la relación íntima, la camaradería". Proviene de inter-, que significa "entre", y communion (sustantivo).

    Anuncios

    Tendencias de " communion "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "communion"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of communion

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios