Anuncios

Significado de mean

significar; tener en mente; medio

Etimología y Historia de mean

mean(v.1)

"intentar, tener en mente;" inglés medio mēnen, del inglés antiguo mænan "intentar (hacer algo), planear; indicar (un objeto específico) o transmitir (un sentido particular) al usar una palabra," del protogermánico occidental *menjojanan (también fuente del frisón antiguo mena "significar," sajón antiguo menian "intentar, significar, hacer saber," neerlandés menen, alemán meinen "pensar, suponer, tener la opinión"), del protoindoeuropeo *meino- "opinión, intención" (también fuente del eslavo antiguo meniti "pensar, tener una opinión," irlandés antiguo mian "deseo, anhelo," galés mwyn "disfrute"), quizás (Watkins) de la raíz *men- (1) "pensar."

A finales del siglo XIV se usó para "tener intenciones de un tipo específico" (como en mean well). De una persona o cosa, "tener algún valor, importar (a alguien)," ya en 1888. La pregunta conversacional you know what I mean? está atestiguada desde 1834.

mean(adj.1)

Hacia 1200, mēne, que significaba "compartido por todos, común, general," un sentido que ahora está obsoleto. Se acortó de imene, proveniente del inglés antiguo gemæne, que se traduce como "común, público, general, universal, compartido por todos." Su origen se encuentra en el protogermánico *ga-mainiz, que significa "poseído en conjunto." Este término también dio lugar a palabras como el frisón antiguo mene, el sajón antiguo gimeni, el bajo alemán medio gemeine, el neerlandés medio gemene, el neerlandés moderno gemeen, el alemán gemein y el gótico gamains, todas con el significado de "común." Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *ko-moin-i-, que significa "sostenido en común." Este era un adjetivo compuesto formado por el prefijo colectivo *ko-, que significa "juntos" (en protogermánico *ga-), y *moi-n, una forma sufijada de la raíz indoeuropea *mei- (1), que significa "cambiar" o "intercambiar." Puedes comparar el segundo elemento en common (adjetivo), que ha evolucionado de manera similar a este término.

El significado de "de origen común o bajo, inferior en rango o estatus" (aplicado a personas) se atestigua desde principios del siglo XIV. La acepción de "ordinario, inferior en habilidad o logro" surge a finales del siglo XIV. También a finales del siglo XIV se usó para describir algo "pobre en calidad, de poco valor," aunque este sentido perduró más en América que en Inglaterra. James Stirling, en "Letters from the Slave States" [Londres, 1857], al mencionar a los mean whites (blancos pobres del Sur que realizan trabajos manuales y son menospreciados por los esclavos), señala: " 'Mean' es un americanismo que significa 'pobre' o 'desaliñado.' Aquí hablan de un hotel 'mean,' una cena 'mean,' etc."

El sentido peyorativo de "sin dignidad mental, carente de honor, de baja moral" aparece en la década de 1660. La acepción específica de "tacaño, mezquino" se registra en 1755, y el sentido más débil de "desagradable, ofensivo de manera trivial" surge en 1839, originalmente como jerga del inglés americano. Todos estos desarrollos en inglés se vieron impulsados por su coincidencia formal con mean (adjetivo 2), que significa "medio, intermedio," y que también se usaba en contextos despectivos. El Oxford English Dictionary (OED) señala que algunos usos de mean que cita "podrían referirse casi por igual al adjetivo nativo y al extranjero; la verdad es que probablemente tienen una ascendencia mixta."

El sentido invertido de "notablemente bueno" (como en plays a mean Rhythm Master) se registra por primera vez alrededor de 1900, posiblemente derivado de la frase no mean _______, que significa "no inferior" (década de 1590, y también "no promedio"), lo que refleja una mayor confusión con mean (adjetivo 2).

mean(n.)

"ese punto, lugar o estado que se encuentra a medio camino entre los extremos;" alrededor de 1300, originalmente en música, "un tono intermedio entre otros dos tonos," del francés antiguo meien "medio, medio, intermediario," uso sustantivo del adjetivo del latín tardío medianus "de o que está en el medio," del latín medius "en el medio," de la raíz PIE *medhyo- "medio."

La gama moderna de significados en inglés apareció mayormente a finales del siglo XIV: "curso de acción; método, forma de alcanzar un objetivo" (como en ways and means; by means of; by all means; by no means); también "el término medio, moderación;" y "algo físicamente entre dos extremos." El sentido matemático, "una cantidad que tiene un valor intermedio entre los valores de otras cantidades, el promedio obtenido al sumar varias cantidades y dividir la suma por su número" es de mediados del siglo XV. Algunos significados reflejan confusión con mean (adj.1).

mean(v.2)

"calcular una media aritmética," 1882, de mean (sustantivo).

mean(adj.2)

"ocupando un lugar intermedio o medio;" mediados del siglo XIV, se usaba para personas, "de rango medio" (aunque esto podría provenir o mezclarse con mean (adj.1)); del anglo-francés meines (plural), del francés antiguo meien, variante de moiien "medio, común, de clase media" (siglo XII, francés moderno moyen), del latín tardío medianus "del medio," del latín medius "en el medio" (de la raíz PIE *medhyo- "medio").

A finales del siglo XIV se usó para describir "un estado intermedio, entre dos extremos." El significado de "intermedio en el tiempo, que ocurre entre dos eventos o puntos temporales" se registró a mediados del siglo XV (como en meanwhile, meantime). En matemáticas, el sentido de "intermedio en una serie de valores, cantidades o montos mayores o menores" apareció a finales del siglo XIV.

Entradas relacionadas

c. 1300, "perteneciente a todos, poseído o utilizado en conjunto, general, de naturaleza o carácter público," del francés antiguo comun "común, general, libre, abierto, público" (siglo IX, francés moderno commun), del latín communis "en común, público, compartido por todos o muchos; general, no específico; familiar, no pretensioso." Esto proviene de un compuesto PIE reconstruido *ko-moin-i- "sostenido en común," un adjetivo compuesto formado de *ko- "juntos" + *moi-n-, forma sufijada de la raíz *mei- (1) "cambiar, ir, moverse," por lo tanto, literalmente "compartido por todos."

El segundo elemento del compuesto también es la fuente del latín munia "deberes, deberes públicos, funciones," aquellos relacionados con munia "oficina." Quizás reforzado en el francés antiguo por la forma germánica del PIE *ko-moin-i- (comparar con el alemán gemein, el inglés antiguo gemne "común, público, general, universal;" ver mean (adj.)), que llegó al francés a través del francón.

Usado despectivamente para mujeres y criminales desde c. 1300. El significado "pertinente igualmente a o procedente igualmente de dos o más" es de c. 1400. El significado "usual, no excepcional, de ocurrencia frecuente" es de finales del siglo XIV. El sentido de "no distinguido, perteneciente a la masa general" es de c. 1400; de cosas, "ordinario, no excelente," finales del siglo XIV.

Common pleas es del siglo XIII, del anglo-francés communs plets, audiencia de acciones civiles de un súbdito contra otro, en oposición a los alegatos de la corona. Common prayer es la que se realiza en público en unidad con otros adoradores; en contraste con la oración privada. Common stock está atestiguado desde 1888. Common speech (finales del siglo XIV) es el vernacular, en oposición al latín. Common good (finales del siglo XIV) traduce el latín bonum publicum "el bien común." El common room del colegio (década de 1660) es uno al que todos los miembros tienen acceso común. 

También mean time, mediados del siglo XIV, mene-time, "interim, intervalo entre un tiempo específico y otro" (ahora solo en in the mean time), proviene de mean (adj.2) "medio, intermedio" + time (n.).

Se atestigua desde finales del siglo XIV como adverbio, "durante el intervalo (entre un tiempo específico y otro)."

Como sustantivo, se escribe correctamente como dos palabras pero comúnmente como una, después del adverbio. In the mean space "mientras tanto" estuvo en uso desde el siglo XVI al XVIII. El inglés medio también tenía therewhile (adv., conj.) "durante ese tiempo, entretanto."

Anuncios

Tendencias de " mean "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "mean"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of mean

Anuncios
Tendencias
Anuncios