Anuncios

Significado de defraud

defraudar; engañar; privar de derechos

Etimología y Historia de defraud

defraud(v.)

A finales del siglo XIV, aparece el término defrauden, que significa "privar a alguien de un derecho mediante engaño, incumplimiento de confianza o retención". Proviene del francés antiguo defrauder, y este a su vez del latín defraudare, que se traduce como "defraudar, engañar". La raíz latina se compone de de-, que implica "completamente" (puedes consultar de- para más detalles), y fraudare, que significa "engañar, estafar" (puedes ver fraud para más información). En cuanto a las formas relacionadas, encontramos Defrauded y defrauding.

Entradas relacionadas

A mediados del siglo XIV, se usaba para referirse a "engaño criminal" (ya en el siglo XIII en el anglo-latino). Proviene del francés antiguo fraude, que significa "engaño, fraude" (siglo XIII), y a su vez del latín fraudem (en nominativo fraus), que se traduce como "engaño, fraude" y se refiere a una persona como "estafador, engañador." Su origen es incierto, aunque se han propuesto conexiones con el sánscrito dhruti-, que significa "engaño; error."

La acepción de "producción fraudulenta, algo destinado a engañar" aparece en la década de 1650. La interpretación de "impostor, engañador, pretendiente; charlatán" se documenta desde 1850. La expresión Pious fraud (década de 1560) se refiere específicamente a "engaño llevado a cabo por lo que se considera un buen propósito," aunque coloquialmente se usa para describir a "una persona que habla piadosamente pero que no es realmente piadosa en su corazón."

Es un elemento activo para formar palabras en inglés y en muchos verbos que provienen del francés y del latín. Viene del latín de, que significa "abajo, desde abajo, desde, off; sobre" (puedes consultar de). En latín también se usaba como prefijo, generalmente para indicar "abajo, off, lejos de, entre, desde arriba", pero también podía significar "hasta el fondo, totalmente", lo que se traduce en "completamente" (intensivo o completivo) en muchas palabras en inglés.

Como prefijo en latín, a menudo servía para deshacer o revertir la acción de un verbo. Con el tiempo, se convirtió en un prefijo privativo puro —es decir, "no, hacer lo opuesto de, deshacer"— que es su función principal en inglés hoy en día. Ejemplos de esto son defrost (1895), defuse (1943), de-escalate (1964), entre otros. En algunos casos, se presenta como una forma reducida de dis-.

    Anuncios

    Tendencias de " defraud "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "defraud"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of defraud

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios